Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 10:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 من ’در‘ ایسم؛ هرکی می جا بدرون بایه نیجات یابه، بدرون اَیه و بیرون شه و بوجاقَ یابه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 من ‹در› ایسم! هر کی از می رأ وارد ببه، نجات پیدا کونه و آزادأنه بودورون اَیه و بیرون شه و چراگاه پیدا کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 هطویه، من دٚر ایسٚم. اوشأنی کی اَ دٚرٚ جَا بأیٚد بودورون، نیجأتَ یأفده، بودورون و بیرونَ گردٚده و خوروم سبزه‌زأرأنَ یأفده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 ’در‘ مو ایسّم؛ هر کی می راه جَی دیرون بشی، نجات پیدا کوئنه و دیرون هنه و بیرون شنه و چراگا پیدا کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 10:9
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«حئیقتن، شمرأ گَم، اونکی گوسفندانِ گاچه درِ جا بدرون نشه، بلکی دیوارَ بُجور بشه تا ایتا دیگه راه جا بدرون بشه، دوزد و رازنه.


دربان، درَ اون ره وازَ کونه و گوسفندان اون صدای ایشتاویدی؛ اون خودشِ گوسفندانَ به ایسم دوخوانه، و اوشانَ بیرون بره.


پس ایواردِه اَشانَ بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، من گوسفندان ره ’دَر‘ ایسم؛


عیسی اونَ بگفت: «من راه و حئیقت و زیندگی ایسم؛ هیکّس آسمانی پئر ورجه نایه، جغیر اَنکی من واسطه ببم.


چونکی بواسطه ی اون، امان دوتا، ایتا روحِ درون آسمانی پئرَ دسترسی دَریم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ