Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 10:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 کسی کی پول واسی کار کونه، چونکی چوپان نیه و گوسفندان اون شین نیئید، هر وقت بیدینه شأل اَیه، گوسفندانَ اویا نئِه و جیویزه و شأل اوشانَ فُتورکه و اوشانَ پخشَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 کارگر چوپانٚ مأنستن نی‌یه و گوسفندأن اونٚ‌شین نی‌ییدی. هر وخت بیدینه گرگ اَمون دره، گوسفندأنَ ولَ کونه و فرار کونه و گرگ گوسفندأنَ حمله کونه و اوشأنَ پراکنده کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 ولی اونی کی اَجیره و شبأن نییٚه، وختی دینه گرگ اَمؤندره، گوسوٚندأنَ هویه سرأ دِهه، جیویزه چونکی گوسوٚندأن اونی شین نییٚد و اون اوشأنی شبأن نییٚه. او وخت گرگ گله‌یَ فوتورکه و گوسوٚندأنَ فٚرأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 کسی که پول وسه کار کوئنه، چون چوپؤن نیه و گوسندؤن اونه​شی نییَن، هروخت بَینی وَرگ أمئدره، گوسندؤن هوره ویله کؤئنه و فرار کؤئنه و وَرگ اوشونه فترکنه و اوشونه پخشَ کؤنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 10:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من شمرأ گوسفندانِ مانستن گُرگ ئانِ میان اوسِه کونم. پس لانتی مانستن واخُب بیبید و کوترِ مانستن فقیر.


« دوروغِ پیغمبرانِ جا دوری بُکونید. اوشان گوسفندانِ رختِ مرا شیمی ورجه اَئیدی، ولی باطنِ میان واشی گُرگانَ مانید.


اون جیویزه چونکی پول واسی کار کونه، چونکی فقط پول دُمباله و گوسفندانِ فیکر نیه.


ولی اونکی درِ جا بدرون بایه، گوسفندان چوپانه.


دربان، درَ اون ره وازَ کونه و گوسفندان اون صدای ایشتاویدی؛ اون خودشِ گوسفندانَ به ایسم دوخوانه، و اوشانَ بیرون بره.


دانَم بعد اَنکی من بشم، واشی گورگان شیمی میان خوائید اَمون و گلّه یَ رحم نخوائید کودن.


نه عرق خور، نه زورگو بلکی آرام بِبه، نه جنگی، نه پولدوست.


هَطو شَماسانَم بایستی باوقار بیبید، دورو نیبید، شرابِ گرفتار نیبید، نادُرستِ سودِ حرصَ نزَنید.


چونکی دیماس اَ دُنیا دوست داشتنِ واسی، مَره ولا کود و تسالونیکی شار بُشو. کْریسکیس، غَلاطیه منطقه بُشو و تیتوس ئم دلماتیه منطقه بُشو دَره.


چره کی ایتا ناظر کی خُدا مباشر ایسه، نبایستی هیچی اونِ زیندگی درون بِبه کی اونِ واسی سرکوفت بخوره. اون نبایستی مغرور یا تندِ مزاج یا عرق خور یا زورگو بِبه یا پولِ حرصَ بزنه،


گله ایَ کی خُدا شیمی دَس واسپارده شبانی و نظارت بُکونید، نه زور زورکی بلکی میل و رغبت امرا، هُطوکی خُدا خوائه؛ و نه شرم آوَرِه سودِ واسی بلکی شوقِ اَمرا.


و خوشانِ طمعِ راه درون، دوروغِ گبانِ مَرا، شمرأ غارت کونیدی. اَشانِ محکوم بوستن کی پیشتر تعیین بُبوسته، بیکار نینیشته و اوشانِ نابودی نُخوفته!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ