Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوحنا 1:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 من خودمم اونَ نشناختیم، ولی هَن واسی باموم و آب مرا غُسل تعمید بدَم کی اون، اسرائیل مردوم ره ظاهیر ببه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 من خودمم اونَ نشنأختیم، امّا هَنٚ وسی بموم کی آبٚ اَمرأ تعمید بدَم تا اون، ایسرائیلٚ‌ره ظاهرَ به.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 منم اونَ نٚشنأختیم، امّا هنٚ وأسی بأمؤم کی مردومَ آبٚ اَمرأ تعمید بدم کی اَطویی اونَ ایسرأییلٚ قومَ بشناسأنٚم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 مو خودم اونه نشناختَم، ولی هینه وسه بومَئم که آؤ اَمره غسلِ تعمید بدِم که او اسرائیلِ قومِ بِه آشکارَ بی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوحنا 1:31
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون عیسی جلیلِ جا، اُردنِ روخان بامو تا یحیی جا تعمید بیگیره.


و خوشانِ گُنائانَ اعتراف کودید و اُردنِ روخانِ درون اونِ جا غُسل تعمید گیفتید.


اون ایلیا پیغمبرِ روح و قوّتِ درون، جُلُوتر جه خُداوند خوائه شئون تا پئرانِ دیلَ زاکان سو واگردانه، و یاغیانَ باموجه کی خوشان پئران مانستن مردومی خُدا ترس بیبید و اَطو به کی مردومی آماده خُداوند ره مهیا بُکونه.»


اَنه اونکی اونِ باره بگفتم ”بعد من ایتا مردای اَیه کی می جا سرتره، چونکی پیش جه من ایسابو.“


یحیی گُوائی بدَه، و بگفت: «خُدا روحَ بیدِم کی کوتری مانستن آسمان جا بجیر بامو و اون سر بینیشت.


من خودمم اونَ نشناختیم، ولی هونی کی مَرا روانه کود تا آب مرا تعمید بدَم، مَرا بگفت: ”هر وقت بیدِئی کی خُدا روح اینفر سر بینیشت و بمانست، بدان اَن هونه کی روح‌القدّس مرا تعمید خوائه دَئن.“


یحیی بامو گُوائی دَئن ره، گُوائی دَئن اُ نور ره، تا همه بواسطه ی اون ایمان باورید.


پولُس بگفت: «یحیی تعمید، توبه تعمید بو. اون مردومَ گفتی، اونیَ کی بعدِ خودش اَیه ایمان باورید، یعنی عیسیَ.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ