Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 2:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 ولی اَگه فرق بَنید، گُناه بُکوده ئید و شریعت، شمرأ تخصیر کار دینه و شمرأ محکوم کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 ولی وختی فرق نیهیدی، شریعتٚ اَ حوکمه لقد دٚمٚج کونید و اَطویی گونأ کودأندرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 ولی اگه فرق بنین، گناه بودین و شریعت، شمره تخصیر کار اینه و شمره محکوما کوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 2:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی اُ پشتیبان بایه، دُنیایَ فهمانه، کی گُناه و راستی و داوری واسی تخصیرکاره.


کویتَا جه شُمان تانه بِه ایتا گُناه مَرا محکوم بُکونه؟ پس اَگه حئیقتَ شمرأ گَم، چره می گبَ واوَر نُکونیدی؟


وقتی اوشان اَ گبَ بیشتاوستید، ایتا ایتا، پیله تر تا کوجه تر جه اویا بُشوئید و عیسی اُ زناک مرا کی اونُ جُلُو بپا ایسا بو تنها بمانست.


بازین پِطرُس اَطو بنا به گب زئن بُکود: «هسّا بفهمستم کی راس راسی خُدا مردوم میان هی فرقی نَنِه؛


چونکی هی آدمی نیه کی شریعتِ اعمالِ انجام دَئن امرا، خُدا دید درون صالح ببه، چونکی شریعت، گُنایَ اَمرا نیشان دئه.


ولی اَگه همه نبوّت بُکونید و اوشانی کی هیچیِ جا خبر نارید و یا اوشانی کی ایمان نارید مجلس بدرون بائید، همتان باعث بیدی کی اُ آدم قانع بِبه کی گُناه کارِ، و اون همتان جُلُو داوری به،


چونکی من بواسطه شریعت و نسبت به شریعت بَمردوم تا نسبت به خُدا زیندگی بُکونم.


هرکس كی گُناه درون زیندگی بُکونه ضّد شريعت عمل كونه؛ گُناه، شریعت قانونَ ایشکنه.


تا همتانِ ره داوری بُکونه و تمانِ بی‌دینانَ، تمانِ اُ شریرانه کارانِ خاطری کی بی‌دینی درون بکودید محکوم بُکونه، و تمانِ اُ زشت گبانِ واسی کی بی دینِ گناهکاران، اونِ ضِد بگفتید، محکوم بُکونه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ