Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 2:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 اَگه شُمان راس راستی شاهانه شریعتَ مطابق مقدّس بینیویشته بجا باورید کی گه: تی هَمساده یَ هُطو تی جانِ مانستن دوست بدَر،» خُبِ کار کونیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 چندر خُب بو، کی همیشٚک اَ شأهأنه حوکمَ کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بأمؤ فرمأن ببردیبید کی فٚرمأیه: «تی همسأده‌یَ تی جأنٚ مأنستَن دوس بٚدأر.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 اگه شمه راست راسی شاهونه شریعتِ طبق مقدس نویشته اَن عمل بکونین که گونه: «تی همسایه تی جون مورسون دوست بدار» خوروم کار کوئنین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 2:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دوّمین حُکمم اوّلی حُکمِ مانستنه: ” تی هَمساده یَ خودتِ مانستن دوست بدَر.“


اونِ ارباب جواب بدَه: ”آفرین، اَی خُبِ و امین خیدمتکار! کوج کاران درون اَمین بی، پس تره پیله کاران سر نئم. بیا و تی اربابِ شادی درون شریک بُبو!“


اونِ ارباب جواب بدَه: ”آفرین، اَی خُب و اَمینِ خیدمتکار! کوج کاران درون اَمین بی، پس تره پیله کاران سر نئم. بیا و تی اربابِ شادی درون شریک بُبو!“


هو کردکارانیَ بُکونید کی خوائید مردوم شیمی مرا بُکونید. اَنِه، تمانِ تورات و پیغمبرانِ بینیویشته ئان.


محبت، خو همساده یَ بَدی نُکونه؛ پس محبت، شريعتَ تمان و کمال به انجام فارسانه.


چونکی تمانِ شریعت ایتا حُکم درون خلاصه به کی: «تی همساده یَ خودتِ مانستن دوست بدار.»


همدیگر بار ئانَ به کول فاکشید، و اَطویی مسیحِ شریعتَ انجام خوائید دئن.


با اَ حال، لوطف بُكوديد كی می زحمتانِ درون شريک بُبوستید.


هسّا، برارانه محبتِ باره، شُمان نیاز نارید ایکس ایچی شمرأ بینیویسه، چونکی شُمان خودتان بواسطه ی خُدا یاد بیگیفتید کی همدیگرَ دوس بدَرید،


ولی اونکی کاملِ شریعتَ، کی شریعت اَزادی ایسه چوم بُدوخته و ایشتاوه و جه خاطر نَبره بَلکی اونَ عمل کونه، اون خو کار درون برکت گیره.


پس اُ کسانِ مانستن گَب بزَنید و عمل بُکونید کی دَنیدی مطابق شریعتِ آزادی، اوشان ره داوری به،


تو باور دَری کی خُدا ایتایِ. خُب کونی! حتّی دیوانم اَجور باوری دَریدی و ترس جا پرکیدی!


اَی براران همدیگرِ بَدَ نیگید. هرکس ایتا برارِ ضد بَد بگه یا خو برارَ داوری بُکونه، شریعت ضد بَد بگفته و شریعتَ داوری بُکوده دَره. ولی اَگه تو شریعتَ داوری بُکونی، تو شریعتِ داور بُبوسته ای نه اُ کسی کی اونَ بجا آوره!


ولی شُمان انتخاب بُبوسته نسل و کاهنانی ایسید کی، شاهانه کاهنی کونیدی. شُمان مقدّسِ ملّت و مردومی ایسید کی خُدا مِلک اید، تا اونِ عالی صفت ئانَ اعلام بُکونید کی شمرأ تاریکی جا خو عجیب نورِ درون دعوت بُکوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ