Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 2:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 مگه اوشان نیئید کی اُ خُب اسمَ کی شیمی سر نَئه، کُفر گیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 اغلب هَشأنٚده کی عیسا مسیحَ کوفر گده ینی هو کسی کی اونَ شریفٚ نأم شیمی رو نٚهأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 مگه ایشون نین که او خوب ایسمِ که شیمه سر هَنهَ، کفر گونن؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 2:7
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«باکره شکم دارَ بوسته، پسری زائه و اونِ نامَ عِمانوئیل نئِه،» کی اونِ معنی ’خُدا اَمی اَمرا‘ ئه.


ولی وقتی فَریسیان اَنه بیشتاوستید، بگفتید: «اون بِعِلزِبولِ یاری مرا کی دیوانِ سردسته ی، دیوانَ بیرونَ کونه!»


«آقا! اَمان به یاد دَریم کی اُ فریبکار وقتی زنده بو، گفتی، سه روج بازین زنده خوائم بوستن.“


و وقتی شائولَ بیافت، اونَ اَنطاکیه باورد. اوشان اویا یک سال تمام کلیسا آدمانِ اَمرا جمَ بوستیدی و ایتا پیله جماعتَ تعلیم دیئیدی. اَنطاکیه درون بو کی اولین وار عیسی شاگردانَ ’مسیحی‘ دوخوادید.


تا اوشانی کی آدمانِ نسل جا باقی بمانستید، و تمان غیریهودیان کی می نامَ خوشانِ سر دَریدی، خُداوند دُمبال بگردید. خُداوند گه، خُداوندی کی:


خَیلی وقتان اَشانِ مجازات ره اَ عبادتگا به اُ عبادتگا شوئیم و تقلّا کودیم و اَشانَ وادار کودیم کی کُفر بیگید. اَنقدر اوشانِ غیظَ دَشتیم کی حتی تا دور دکفته شارانَم، اوشانَ تَعقیب کودیم.»


جغیر اون هیکّس درون نیجات نَنه، چونکی هی نامی دِه آسمان جیر آدمیانَ فدَه نُبوسته تا اونِ اَمرا نیجات بیگیریم.»


کی هر خانواده، آسمان درون و زمین سر، اونِ جا نام گیریدی،


با اَنکی پیشتر کُفر گُفتیم، عذاب دَئیم و توهین کودیم، ولی مَره رحم بُبوست، چونکی بی ایمانی درون نادانی کودیم،


با اَ حال اگه ایکَس مسیحی بودنِ واسی عذاب کِشه، شـرمنده نَبه، بلکی اُ نامِ درون خُدایَ جلال بده.


ایتا خونی قبا دکوده دَره و اُ نامی کی اونَ دوخوانیدی ’خُدا کلامِ‘.


اونِ قبا و اونِ کیله سر ایتا نام بينیويشته بُبوسته: ’شاهانِ شاه و خُداوندانِ خُداوند.‘


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ