Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یعقوب 2:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 می براران، اَگه اینفر ادعا بُکونه کی ایمان دَره، ولی اعمال ندَره چی فایده دَره؟ اَجور ایمانی تانه اونَ نجات بده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 می جأنٚ دیلأن، اینسأنٚ رِه چی فأیده دأره کی بٚگه: «من ایمأن دأرم» ولی اَ ایمأنٚ خو کردکأرٚ اَمرأ نیشأن نٚده؟ آیا اَطوچی ایمأن تأنه اونَ نیجأت بٚده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 می برارون، اگه یه نفر ادعا بکونی ایمؤن دئنه، ولی اعمال نداری، چی فایده ای دئنه؟ ایجور ایمؤن تینه اونه نجات بدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یعقوب 2:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی شمرأ گَم، تا شیمی صالحی سرتر جه توراتِ آموجگاران و فَریسی فرقه عالمانِ صالحی نبه، هرگس آسمانِ پادشائی درون نخوائید شوئن.»


یحیی جواب بدَه: «اون کی دونه رخت دَره، ایتا اونی کی ناره یَ فَده، و هر کیَم هرچی خوردنی دَره اَطو بُکونه.»


ولی اونکی می گبانَ ایشتاوه ولی اونَ انجام ندِه، اونیه مانه کی ایتا خانه‌ بی پِی، خاک سر بَساخت. هَطو کی روتِ آب اُ خانه سر زور باورد، هو دَم فگوردست و پیله ویرانی بجا بنه.»


خُدا اَمی میان و اوشان میان هی فرقی ننَه، بَلکی ایمان واسی، اَشان دیلانَ پاکَ کود.


حتی شَمعونم ایمان باورد و بعدِ تعمید گیفتن، همیشک فیلیپس اَمرا بو. شمعون اُ پیله نیشانه ئان و مُعجزه ئانِ دئن مرا، کی فیلیپس انجام دَئی، خَیلی حَیرانَ بوستی.


تو اَ خیدمت درون هی سام و قسمتی ناری، چونکی تی دیل خُدا اَمرا روراست نیه.


ختنه کودَن موقعی ارزش دَره کی شریعتَ بجا باورید، ولی اَگه شریعتَ بشکنید، اَنه مانه کی ختنه نُبوسته بیبید.


و بواسطه اون نجات یابیدی، البته اَگه اُ کلامیَ کی شمرأ موعظه بُکودم، قائم بدَرید. اَگه اَطو نَبه هچین ایمان باوَردید.


لعنت به اُ کَس کی خُداوندَ دوست نَدَره. اَمی خُداوند، بیا!


چونکی ای براران، شُمان آزادی ره دُخواده بُبوستید. فقط شیمی اَ آزادی جا ایتا فرصتِ مانستن، جسم ره استفاده نُکونید، بلکی محبتِ مرا، همدیگرَ خیدمت بُکونید.


چونکی مسیحْ عیسی درون نه ختنه بوستن مهمه نه ختنه نُبوستن، بلکی مهم ایمانی ایسه کی بواسطه ی محبت کار کونه.


شیمی کارَ کی ایمانِ راهِ جا ایسه و زحمتیَ کی محبت راهِ درون کیشیدی و شیمی اُمیدِ پایداریَ کی اَمی خُداوند عیسی مسیحِ درونِ، خُدا و اَمی آسمانی پئر جُلو، به یاد آوریم.


اَمی منظور اَ دستورِ جا محبت ایسه، محبتی کی پاکِ دیل جا، و خُبِ وجدان و خالص ایمان جا اَیه.


چون هرچن تربیت کودَن تنِ ره ایپچه فایده دَره، وَلی دینداری همه چی ره فایده دَره، چونکی هم اَ زیندگیَ واده دِئه و هم اُ زیندگی کی آیه.


اوشان ادعا داریدی کی خُدایَ ایشناسیدی، ولی خوشانِ کارانِ امرا اونَ حَشا کونیدی. اوشان نفرت‌ انگیز و نافرمان ایسید و هر خُبِ کارِ ره ناجور.


اَ گبَ شه اطمینان کودن، و تی جا خوائم کی اَ چیانِ سر اصرار بدَاری، تا اوشانیَ کی خُدایَ ایمان باوردیدِ حواس بمانه کی خوشانَ خُبِ کارانِ ره وقف بُکونید. اَ چیان، مردومِ ره خُبِ و فایده داره.


ایمانِ امرا بو کی ابراهیم وقتی کی امتحان بُبوست، اسحاقَ ایتا قربانی مانستن تقدیم بُکود؛ و اونکی واده‌ ئانَ فیگیفته بو، قُبیل بُکود کی خو ایتا دانه پسرَ قربانی بُکونه،


جورواجور و عجایب غرایب تعلیمانِ مَرا از راه به دَر نیبید؛ چونکی اَن خُبِ کی آدمی دیل فیضِ امرا قوت بیگیره، نه اُ خوراکی ئانِ امرا کی اوشانِ ره کی اونِ دُمبال شیدی هی نَفعی ناره.


می عزیز براران، گول نُخورید!


و اینفر جه شُمان اوشانَ بگه: «بیشید به سلامت، گرم و سیر بیبید،» ولی اوشانِ خواسته ئان جسمیَ برآورده نُکونه، چی فایده دَره؟


ولی امکان دَره کی اینفر بگه: «تو ایمان دَری و مَنم اعمال دَرم!» تو تی ایمانَ بی اعمال مَرا نیشان بَدن و منم می ایمانَ می اعمال مَرا تَره نیشان دئم.


هُطوکی تَن روح جا سیوا بِبه میره، ایمانم اعمال جا سیوا بِبه میره.


اَنِه واسی، تا تانیدی تقلا بُکونید، کی خُبیَ به شیمی ایمان، اضافه بُکونید، و خُبی امرا، شناخت،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ