Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 8:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 نه اُ عهدِ مانستن کی اوشانِ پئرانِ مرا دَوَستم، اُ روج کی اوشانَ دسَ بیگیفتم تا اوشانَ مصرِ ولایتِ جا بیرون باوَرم؛ چونکی خُداوند گه، اوشان اُ عهدِ سر کی می اَمرا دَوستید نِئسائید. پس من می رویَ اوشانِ جا واگردانِم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 اَیتأ قول و قرأر او قبلی قول و قرأرٚ مأنستَن نییٚه کی اوشأنی پیله بأبأیأنٚ اَمرأ دٚوٚستم، او روجٚ میأنی کی اَشأنی دٚسَ بیگیفتم، مصرٚ سرزیمینٚ جَا بیرون بأوٚردٚم؛ چونکی، خوداوند گه، اوشأن می قول و قرأرَ وفأ نوکودٚد. پس می دیمَ اَشأنی جَا وأگردأنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 نه او عهدِ مورسؤن که اوشؤن پئرؤن همره دبستم، او روز که اوشؤن دستِ بیتم تا اوشونه مصر ولایت جی بیرین بأرم؛ چون خداوند گونه که اوشون او عهد سر کی می همأ دبستن نیسأن پس مو می رؤ اوشون جی وگردونئم

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 8:9
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اُ کور مرداکِ دَسَ بیگیفت و اونَ آبادی جا بیرون ببَرد. بازون اونِ چومان سر فیلّی فکود و خو دَسَ اونِ سر بَنه و واورسه: «هیچی دینی؟»


اَنه بدان کی خُداوندِ دس ضد تو ایسه. هسّا کورَ بی و تا چن وقت آفتاو رنگَ نیدینی. هو دَم، همه جا اونِ ره تیره و تار بُبوست، و خو دور چرخستی و اینفر دُمبال گردستی تا اونِ دسَ بیگیره و راه ببره.


هه موسی بو کی چهل سال مصر درون و سُرخِ دریا وَر و ویاوان درون اوشانِ واسی مُعجزه ئان و نیشانه ئان انجام بده و اَمی مردومَ مصر جا بیرون باورد.


سولُس زمينِ جا ويريشت، هرچن اونِ چومان واز بو ولی هیچی نیدئی؛ پس اونِ دسَ بيگيفتید و اونَ باوردید دمشق.


اَنه شه نقلِ مانستن گفتن: اَ دو تا زنای، دوتا عهد ایسید. ایتا سینا کوه جا ایسه، کی زاکانی، نوکری ره بدنیا آوَره؛ اون هاجَر ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ