Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 11:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 و بدونِ ایمان نیشه خُدایَ راضی کودن، چونکی هرکس خُدایَ نزدیکَ به، بایستی ایمان بداره کی اون ایسَا، و اوشان کی اونَ واموجیدی، پاداش گیریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 ولی اگه ایمأن و اونَ توٚکول کودن نٚبه، نشأ خودایَ خوشألَ کودن. هر کس خأیه بأیٚه خودا ور، وأستی ایمأن بٚدأره کی خودا ایسأ و اوشأنَ کی ایتأ تیمیزٚ دیلٚ اَمرأ اونی وأسی وأموج وُموج کونٚده پأدأش فأدِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 و بیدون ایمؤن خدا راضی گوده نشانه، چون هرکس خدا نزدیکأبی، خأ ایمون بداری که او ایسا، و اوشون که اونه وامجنن پاداش هگینن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 11:6
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بله، اَی پئر، چون خواسته ی پُر جه لوطف تو اَنِ واسی بو.


خوش بیبید و شادی بُکونید، چونکی شیمی پاداش آسمانِ درون پیله یِ. چره کی هُطو، پیغمبرانیَ کی پیش جه شُمان ایسابید اذیت بُکودید.


وقتی کی روزه گیریدی، ریاکاران مانستن شمرأ زالش باورده نیشان ندید، چونکی اوشان خوشان قیافه یَ، واگردانید تا مردوم ورجه، خوشانَ روزه دار نیشان بدید. حئیقتن شمرأ گَم، کی خوشانِ پاداشَ فیگیفتید.


بلکی شُمان اول خُدا پادشائی و اونِ عیدالتِ دُمبال بیشید، بازون اَشان همه، شمرأ فَدَه خوائه بوستن.


«وقتی کی دُعا کونی، ریاکارانِ مانستن نُبو. چونکی اوشان دوست دَریدی عبادتگائانِ درون و کوچه‌ ئانِ گوشه کنار بأسید، دُعا بُکونید تا مردوم اوشانَ بیدینید. حئیقتن، شمرأ گَم، اَشان خوشانِ پاداشَ فیگیفتید.


و اَ نیشانه ئان اوشان شین ایسه کی مَرا ایمان دَریدی: می نام مَرا دیوانَ بیرون خوائید کودن و تازه زوانان مَرا گب خوائید زئن


پس بجای اون شُمان، اونِ پادشائی دُمبال بیبید، و همۀ اَشانم شمرأ فَدَه خوائه بوستن.


ولی شُمان، شیمی دُشمندان محبت بُکونید، خُبی بُکونید، و بی اونکی بدانید شمرأ واگردانیدی، دَس قرض فادید، چونکی شیمی پاداش پیله یه و خُدای متعالِ زاکان خوائید بوستن، چونکی خُدا ناشُکران و شرورانِ مرا مهربانه.


عیسی اونَ بگفت: «من راه و حئیقت و زیندگی ایسم؛ هیکّس آسمانی پئر ورجه نایه، جغیر اَنکی من واسطه ببم.


شمرأ بگفتم کی شیمی گُنائان درون میریدی، چونکی اَگه ایمان ناورید کی من هون ایسم، شیمی گُنائان درون خوائید مَردن.»


پس چُطو اینفره دوخوانید کی اونَ ایمان ناوَردید؟ و چُطو اینفره ایمان باورید کی اونِ باره هرگس نیشتاوستیدی؟ و چُطو بیشتاوید، اَگه اینفر اوشان ره موعظه نُکونه؟


چونکی مسیحْ عیسی درون نه ختنه بوستن مهمه نه ختنه نُبوستن، بلکی مهم ایمانی ایسه کی بواسطه ی محبت کار کونه.


و اُ سرکوفتَ کی مسیح خاطری بو، ایتا گنج پیله تر جه مصر گنج ئان بدانِست، چونکی اون اُ پاداشِ دُمبال بو.


براران، واخُب بیبید نَبه کی، ایکَس جه شیمی میان شرور و بی ایمانِ دیل بدَره کی شمرأ خُدای زنده جا دور بُکونه،


چونکی اَمرَئم اوشانِ مانستن خُبِ خبر فارسه، ولی اُ پیغام کی اوشان بیشتاوستید، اوشانِ ره منفعت ناشتی، چون وقتی کی اونَ بیشتاوستیدی، ایمانِ امرا گوش نُکودید.


پس جه اویا کی بعضیان هنو فرصت داریدی کی اونِ آسایش درون راه بیابید، و اوشانی کی پیشتر خُبِ خبرَ بیشتاوستید، نافرمانی واسی راه یافتنِ درون شکست بخوردید،


چونکی شریعت هیچیَ کامل نکود. ولی جه اُ طرف، اُمیدِ بهتریَ امرا بشناسانه کی بواسطه ی اون، خُدایَ نزدیکَ بیم.


پس عیسی تانه اوشانیَ کی بواسطه اون خُدایَ نزدیک بیدی، کاملا نجات بِده، چونکی اون همیشک زنده ایسه تا اوشانِ ره شفاعت بُکونه.


پس اَی براران، ویشتر تقلا بُکونید تا شیمی دعوت و انتخاب بوستنَ ثابت بُکونید، چره کی اگر اَ صفتانَ به کار بَبرید هرگس نکفیدی.


اَنِه واسی، تا تانیدی تقلا بُکونید، کی خُبیَ به شیمی ایمان، اضافه بُکونید، و خُبی امرا، شناخت،


پس اَی عزیزان، هسّا کی اَ چیانِ رافا ایسائید، سخت تقلا بُکونید کی اونِ دیدِ درون بی لکه و بی‌عیب بیبید و صلح و سلامتی درون بأسید.


ولی ترسوئان و بی ايمانان و فاسدان و آدم کوشان و زناکاران و جادوگران و بُت پرستان و تمانِ دوروغگوئان اوشان همتانِ نصیب، وَل بیگیفته دریاچه، آتش و گوگردِ امرا ایسه. اَن دوّمتا مرگِ.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ