Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 11:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 ایمانِ امرا بو کی هابیل قربانی تقدیم بُکوده کی قائنِ قربانی جا ویشتر قُبیل بُبوست، کی هَنِ واسی، اونِ باره گواهی بدَه بُبوست کی صالح ایسه. خُدا اونِ پیشکشانِ قبیل کودَنِ امرا، خُبی مَرا اونِ باره شهادَت بدَه. و هرچن اون بَمَرد ولی ایمانِ خاطری هنو گب زنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 ایمأنٚ جَا بو کی هأبیل ایتأ پیشکشی بِیتر جٚه قأئنٚ پیشکشی خودایَ تقدیم بوکوده. ایمأنٚ وأسی بو کی اون عأدیل بٚحیسأب بأمؤ، چونکی خودا اونی پیشکشی رِه خوروم گووأ بٚدأ. و ایمأنٚ اَمرأیه کی هأبیل هرچن بٚمٚرده، هنو گب زِئندره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 ایمون همره بو که هابیل قربونی پیشکش بوده که قائن قربونی جی ویشته قبولابو، که اون واسی اون باره گواهی بدا بوبو که او صالح ایسه. خدا اون پیشکشون قبول گودن جی، خوبی همره اون باره شهادت بدا. و هرچند او بمرده، ایمون خؤنی هنده گب زئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 11:4
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس، همه یِ صالحانِ خون کی زمین سر فُووسته، صالح هابیلِ خون جا بیگیفته تا زکریا، بَرَخیا پسرِ خون کی اونَ محرابگا و قربانگا میان بُکوشتید، شیمی گَردنه.


جه هابیل خون تا زکریا خون کی قربانگا و محرابگا میان فُووسته. بله، شمرأ گَم کی اَ نَسل اَشان واسی حساب پس خوائه دَئن.


اوشان ادعا داریدی کی خُدایَ ایشناسیدی، ولی خوشانِ کارانِ امرا اونَ حَشا کونیدی. اوشان نفرت‌ انگیز و نافرمان ایسید و هر خُبِ کارِ ره ناجور.


چونکی ایمانِ خاطری بو کی قدیمِ مردومانِ باره، خُبی امرا، تعریف و تمجید بُکودید.


پس، جه اویا کی شاهدانی ایتا پیله اَبر مانستن اَمی دور داریم، بائید اَمانم هر تا بار و هر گُنائی کی سخت امرا واپخته دَره، اَمی جا دورَ کونیم و پایداری مَرا اَ مسابقه درون کی اَمی جُلُو نَئه، بدوبیم،


و عیسیَ کی ایتا تازهِ عهدِ واسطه ایسه، و اُ بپاشسته خون، کی هابیل خونِ جا بختر گب زنه.


چون هر تا پیله کاهن کی مردومِ میان انتخاب به، تعیین به تا اُ کارانِ درون کی خُدایَ ربط دَره مردومِ نماینده بِبه، تا گُنائانِ واسی پیشکشان و قربانی ئانی، خُدا ره تقدیم بُکونه.


راس راسی، عینِ شریعت تقریبا همه چی خونِ مرا پاکَ به، و بدونِ اَنکی خون فکوده بِبه، گنائانِ آمرزش وجود ناره.


چونکی اُ صالح مَردای هر روج اوشانِ میان زیندگی کودی و اونِ صالحی جان، اوشانِ زشتِ اعمالِ جا کی فَندرستی و ایشتاوَستی عذاب کِشئن دبو-


وای بحالِ اوشان! چونکی هو راهیَ بشوئید کی قائِن بشو، و خوشانِ منفعتِ واسی، بَلعامِ غلطِ راهِ درون دَکَفتید و قورَحِ شورشِ درون، هلاک بُبوستیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ