Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




عبرأنیأن 11:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 چون اُ شارِ رافا ایسابو کی پِی ئان دَره، کی اونِ معمار و بنّا خُدایِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 ایبرأهیم کأمیلٚ ایطمینأنٚ اَمرأ، او روجٚ رأفأ ایسأبو کی خودا اونَ ببره او قأیم و همیشٚکی شهر، او شهر کی اونٚ چأکودن کس و میعمأر خودا ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 چون او شهر رافا ایسابو که بنوره ئان دانه و اون معمار و بنّا خدا ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




عبرأنیأن 11:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

می پئر خانه درون جا زیاد نئَه، اَگه اَطو نُبو، شمرأ نُگفتیم کی شَم تا جیگائی شمرأ حاضیرا کونم؟


هسّا دانیم هر وقت اَ خیمه یعنی اَمی زمینی خانه کی اونِ درون زیندگی کودن دریم فُگورده، خُدا جا ایتا عمارت دَریم، ایتا خانه کی دس اَمرا چاکوده نُبوسته و آسمان درون اَبَدی ایسه.


حالا اَنکی امان آسمانِ شينيم و خُداوند عیسی مسیح رافائیم کی ایتا نجات دهنده ایسه.


ولی اَطو کی دینیمی، اَشان، ایتا بختر مملکتِ دُمبال بید، یعنی ایتا آسمانی مملکت. جه اَ رو خُدا عار ناره کی اوشانِ خُدا دوخواده بِبه، چونکی اوشانِ ره ایتا شار آماده بُکوده.


ولی شُمان صَهیونِ کوه، و خُدای زنده شار، یعنی آسمانی اورشلیمِ درون باموئید. شُمان هازاران هازار فیرشته جَمِ درون کی شادی کونیدی باموئید،


پس بائید اُ پادشاهی‌ بدَس آوردنِ واسی کی نِشه اونَ لرزانِئن، شُکر بُکونیم، و اَطوئی، ایتا قابلِ قبولِ پرستش، خُدا ره تقدیم بُکونیم کی احترام و ترس امرا بِبه،


چونکی امان اَیا شاری ناریم کی بجا بمانه، بلکی شوقِ امرا اُ شار رافا ایسائیم کی خوائه بایه.


چونکی هرتا خانه اینفرِ دسِ مرا چاکوده به، ولی اونکی تمانِ چیانَ چاکونه خُدایِ.


و مُقدّسِ شار، یعنی تازه اورشليمَ بيدم کی جه آسمان جه خُدا ورجه بيجير اَموئن دُبو، ایتا چاکون فاکون بُکوده عروس مانستن کی خو مرداک ره حاضر بُبوسته بی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ