Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 5:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 خُب دُوبَستن دیبید. کی شیمی جُلویَ بیگیفت تا حئیقتِ جا اطاعت نُکونید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 اَ موسأبقه دورونی خُب دوویدی! کیسه کی شیمی رأ سٚر ایتأ مأنع نِهِه تأ دوروستی، ایطأعت جَا دٚس بٚکشید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 خوب دؤسه‌دبین. کی شیمئه جلؤ بیته تا حقیقته ایطاعت نوکونین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 5:7
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی چونکی بنِه ناره، فقط ایپیچه دوام اَوره. وقتی کلامِ واسی، سختی یا آزار بیدینه، هو دَم تاش خوره.


پس خُدا کلام، پخشَ بوستن دوبو و شاگردانِ تعداد اورشلیم درون خَیلی ویشترَ بوسته و خَیلی جه کاهنانَم ایمان باوردید.


ولی اوشان همتان، انجیلَ قُبیل نُکودیدی چونکی اشعیای پیغمبر کتاب درون گه: «ای خُداوند، کیه كی اَمی پيغامَ واور بُکوده؟»


چونکی جرأت نُکونَم هیچی بگم، اِلا اونچی کی مسيح بواسطه ی من به انجام فارسانه، تا غير يهوديانَ ایمانِ مطیع بُکونَم، بواسطه ی می گبان و می کاران،


ولی الان بنا به پیغمبران بینیویشته ئان و ابدی خُدا حُکمِ اَمرا تمانِ ملتّانِ ره آشکار بُبوست، تا اوشان ایمان باورید و اطاعت بُکونید-


ولی اوشان ره کی منم منم داریدی و حئیقتِ جا اطاعت نُکونیدی، بلکی ناراستیَ اطاعت کونیدی، غیظ و غَضب نَئه.


ولی خُدا ی شُکر، شُمان کی پیشتر گُناهِ نوکران بید، هسّا تمانِ دیلِ اَمرا اُ تعلیمِ جا اطاعت کونیدی کی خُدا شمرأ فدَه.


مگه نانید مسابقه دو درون همتان دوبیدی، ولی فقط اینفر جایزه بره؟ پس شُمان اوجور بُدوبید کی ببَرید.


امان هر بحثیَ و هر کسیَ کی خُدا دانایی ضد پیله پیله نظر دئه از بین بَریم و هر فیکریَ مجبور کونیم کی مسیح جا اطاعت بُکونه.


من ایتا مکاشفه واسی بو کی بشُوم و انجیلیَ کی غیر یهودیانِ درون موعظه کودَن دُبوم، اَشانَ امرا در میان بَنَم؛ البت خلوتی درون و فقط اوشانیَ کی می نظر درون با نفوذ آموئیدَ بگُفتم، چون نیگران بوم کی نُکونه هَچین بودو بودو کودَن دیبیم.


ای نادانِ غَلاطیان، کی شمرأ جادو بُکوده؟ عیسی مسیحِ مَردن اَنقد، آشکار شمرأ بگفته بُبوست کی انگار اون شیمی چومِ جلُو مصلوب بُبوست.


من خُداوندِ درون شمرأ اطمینان دَرَم کی شُمان ایتا دیگر نظرَ قُبیل نخوائید کودَن؛ و اونکی شمرأ پریشانَ کونه، هر کی بِبه، خو سزایَ دینه.


وَل بیگیفته آتشِ درون، و اوشانِ جا کی خُدایَ نشناسید و اوشانیَ کی اَمی خُداوند عیسی انجیلِ جا اطاعت نُکونیدی، تقاص فیگیره.


ایمانِ مرا بو کی ابراهیم اُ موقع کی دعوت بُبوست، اطاعت بُکود و راه دکفت، اُ جایی بُشو کی بایستی به ارث ببَرده بی؛ و راه دکفت بی اونکی بدانه کویا شوئندَره.


پس، جه اویا کی شاهدانی ایتا پیله اَبر مانستن اَمی دور داریم، بائید اَمانم هر تا بار و هر گُنائی کی سخت امرا واپخته دَره، اَمی جا دورَ کونیم و پایداری مَرا اَ مسابقه درون کی اَمی جُلُو نَئه، بدوبیم،


و اُ موقع کی کامل بُبوست، تمانِ اوشانِ ره کی اونِ جا اطاعت کونیدی، اَبدی نجاتِ سرچشمه بُبوست،


هسّا کی اطاعتِ امرا، حئیقتِ جا شیمی جانانَ پاک بُکودید، تا بی ریا برارانه محبت بدَرید، همدیگرَ خالصانه و پاکِ دیلِ امرا دوست بدَرید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ