Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 5:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 چونکی جسم خواسته ئان، خُدا روحِ ضد ایسه و خُدا روحِ خواسته ئان، جسمِ ضد؛ چونکی اَ دوتا همدیگر ضد ایسید، هُطوکی دِه نتانید هر چی کی خوائیدَ انجام بدید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 نفسٚ خأسته‌یأنٚ دوس دأشتٚن، خودا روحٚ خأسته‌یأنٚ دوس دأشتٚنٚ ضد ایسه و ایتأ دوس دأشتٚن خودا روح اَمٚرَه بخشه کی نفسٚ خأسته‌یأنٚ ضد ایسه. اَ دونه قودرت، کس‌کسٚ اَمرأ مودأم جٚنگستأندرٚد. جٚه اَ خأطر هر کأری بخأییم بوکونیم، اَ قودرتأنٚ اَثر اَمِرِه عار نییٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 چونکی جسم خواسته ئان، خدا روح ضیده و خدا روح خواسته ئان، جسم ضیده؛ چون ای دوته کس کس ضیدن، یکجور کی د مننین هرچی کی خأنین بوکونین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 5:17
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر کی می اَمرا نیه، می ضّدِ، و هر کی می اَمرا جمَ نُکونه، پاشانه.


عیسی بگفت: «خوشا به حال تو، اَی شَمعون، یونا پسر! چونکی اَ حئیقت، آدمی جا تره آشکارَ نُبوست بلکی می پئرِ جا کی آسمانِ درونه.


عیسی وگردست و پِطرُسَ بگفت: «می جا دورَ بو، اَی شیطان! تو می راه جُلُو یَ گیفتن دری، چونکی تی فیکران آدمِ شینه نه خُدا شین.»


بیدار بمانید و دُعا بُکونید تا اِمتحان درون دنکفید. روح خوائه، ولی جسم نتانه.»


خوشا به حالِ اوشانی کی تشنه و ویشتایِ عیدالتید، چونکی اوشان سِئر خوائید بوستن.


ولی پِطرُس جواب بدَه: «اَی آقا، من حاضیرَم تی مَرا خولتانک درون بشم و جان بدَم.»


اَشان بگفت: «چره خوفته ئید؟ ویریزید و دُعا بُکونید تا امتحان درون دنکفید.»


اونچی کی جسم جا بزا ببه جسمانیه؛ و اونچی کی روح جا بزا ببه روحانیه.


چون اَگه مطابق جسم زیندگی بُکونید، خوائید مَردن، ولی اَگه خُدا روحِ امرا، کارانیَ کی تن کونه بُکوشید، زیندگی خوائید کودن.


پس مگه شریعت خُدا واده ئان ضِدِ؟ اصلا! چونکی اگر شریعتی فدَه بُبوستِ بو کی تانِستی زیندگی ببخشه، پس راس راسی صالحیَم شریعت راهِ جا بدَس آمویی.


چونکی اَمان خَیلی رائان درون خطا کونیمی. اَگه اینفر خو گب زئن درون خطا نُکونه، کاملِ آدمِ و تانه تمان خو تن جُلُویَ بیگیره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ