Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 4:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اَمی باره ئَم اَطویی ایسه: تا زماتی کی زای بیم، اَ دُنیا قانونانِ نوکر بیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 هه مأجیرأ اَمٚرَه‌یٚم نٚهأ. وختی زأی بیم، دونیأ اَصلٚ‌ کأری روحأنٚ قودرتٚ دٚس اسیر بیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 أمئبه هم هیطؤره: تا او زمت که أمه کوشتأی بیم، ای دونیا قانونؤن نؤکر بیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 4:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«بائید می پهلو اَی تمانِ کسانی کی زحمت کیشیدی و سنگینِ بار دَریدی کی من شمرأ آسایش خوائم فدَن.


بازون عیسی یهودیانی کی اونَ ایمان باورده بیدَ، بگفت: «اَگه می کلام درون بمانید، حئیقتن می شاگرد خوائید بوستن،


پس هسّا چره خُدایَ امتحان کودَن دَرید و ایتا پیشکابول شاگردان گردن نئن دریدی کی نه اَمان تانستیم اونَ فاکشیم، نه اَمی پئران؟


چون اَمان دانیم کی شریعت، روحانی ایسه ولی من ایتا جسمانی آدمم و ایتا نوکر مانستن گُنایَ بُفروخته بُبوستم.


چره کی شُمان نوکری روحَ بدَس ناوردید تا بازَم بترسید، بلکی شُمان پسرانِ مقامِ درون فرزند خواندگی روحَ بدَس باوردید، کی بواسطه ی اون، داد زنیم: «می پئر، آقا جان.»


چونکی اَگه اینفر شمرأ خو غلام چاکونه یا اَنکی شمرأ فَوَره یا شیمی جا سواستفاده بُکونه، یا خورَه شیمی جا سرتر بدَنه، یا شیمی دیمَ چک بزنه، تاب آوریدی.


اَ نیگرانی اُ دوروغِ برارانِ واسی بو کی زیر زیرکا اَمی میان باموئید، تا اُ آزادی کی مسیحْ عیسی درون داریمَ جاسوسی بُکونید و اَمرا بردگی ره بیگیرید.


پس منظور شریعت جا چی بو؟ شریعت، تقصیرات واسی اضافه بُبوست، اونم فقط تا زماتی کی اُ ’نسل‘ کی اُ واده ایشاره کودی، بایه. شریعت بواسطه فیریشته ئان و بواسطه ایتا واسطه گرِ دس برقرار بُبوست.


و تا زماتی کی اونِ پئر مُعین بُکوده، خو سرپرست ئان و وکیل وَصی ئانِ دس جیر ایسه.


اَنه شه نقلِ مانستن گفتن: اَ دو تا زنای، دوتا عهد ایسید. ایتا سینا کوه جا ایسه، کی زاکانی، نوکری ره بدنیا آوَره؛ اون هاجَر ایسه.


هسّا، هاجَر سینا کوه ایسه، عربِ دیار درون، اورشلیم شارِ امرا کی الان نَئه برابری کونه، چونکی خو زاکانِ اَمرا نوکری درون ایسا.


پس ای براران، اَمان کولفتِ زاکان نیئیم، بلکی آزادِ زناکِ جا ایسم.


پیشتر، اُ زمات کی خُدایَ نشناختیدی، یه چیانِ نوکر بید، کی حئیقتن خُدایان نیئید.


ولی هسّا خُدایَ ایشناسیدی، یا بخترِ بگم، خُدا شمرأ ایشناسه، چُطویی ایسه کی ایوادِه اَ دُنیا بی ارزش و سُست قانونانِ سمت واگردیدی؟ خوائیدی ایوارده اوشانِ ره نوکری بُکونید؟


اگه شُمان مسیح اَمرا نسبت به اَ دُنیا اصول بَمردیدی، چره اوشانِ مانستن کی انگار هنو اَ دُنیا شینید، اونِ قانونانَ عمل کونیدی، اُ قانونانی کی گه:


واخُب بیبید تا، هیکّس شمرأ پوچِ فلسفه و فریب اَمرا گرفتار نُکونه، کی نه مسیح سر، بلکی آدمیانِ رسم و رُسومات و اَ دُنیا اصولِ سر پابرجا ایسه.


چون هرچن کی شُمان تا هسّا بایستی آموجگار بُبوسته بید، احتیاج داریدی اینفر خُدا کلامِ ابتدایی اصولَ ایوارده شمرأ باموجه. شُمان هنو شیر خوائیدی نه سنگینِ غذا.


اون نه شریعتِ اُ حکم جا کی اونِ نسلَ مربوطه، بلکی اُ زیندگی قوتِ جا کی از بین نیشه، کاهن به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ