Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 4:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 هسّا، هاجَر سینا کوه ایسه، عربِ دیار درون، اورشلیم شارِ امرا کی الان نَئه برابری کونه، چونکی خو زاکانِ اَمرا نوکری درون ایسا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 هأجر هو سینا کوه ایسه عربأنٚ ورجأ و اورشلیمٚ شهرَ نیشأن دِهه، چونکی تومأمٚ خو زأکأنٚ اَمرأ غولأم و بٚرٚده ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 ألؤن هاجر سینا کوه ایسه، عرب دیار مئن، اورشلیم شهر همأ که ألؤن هنّأ برابری کؤنه، چونکی خوشه زأکؤن همأ نؤکری مئن ایسأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 4:25
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«اَی اورشلیم، اَی اورشلیم، اَی شاری کی پیغمبرانَ کوشی، و رسولانی کی تی ورجه اوسِه بید سنگسار کونی! چن بار بخواستم ایتا کلوشکن مانستن کی خو کیشکائانَ خو پَرِ جیر جمَ کونه، تی زاکانَ جمَ کونم، ولی نخواستی!


اَی اورشلیم، اَی اورشلیم، اَی شاری کی پیغمبرانَ کوشی و رسولانَ کی تی سو روانه بوستیدَ سنگسار کونی! چن بار خواستیم کلوشکنی مانستن کی خو کیشکائانَ خو پَرِ جیر جمَ کونه، تی زاکانَ جمَ کونم، ولی نخواستی!


و تره خاک مرا هموارَ کونید، تره و تی زاکانَ کی تی درون ایسائید. و سنگ، سنگ سر به جا نخوائید نَئَن؛ چونکی جه خُدا اَمونِ موقع تی یاری ره، غافیل بمانستی.»


و بگفتیدی: «اَی جلیلی مرداکان، چره اَیا ایسائید و آسمانَ چوم بُدوخته دَریدی؟ هه عیسی کی جه شیمی میان به آسمان بُجور ببرده بُبوست، هُطوکی بیده ئید به آسمان بُشو، ایوارده خوائه واگردستن.»


و اورشلیمَم، اوشانِ ورجه کی پیشتر جه من رسول بید، نُشوم؛ بلکی راهیِ عربستان بُبوستم و ایوارده واگردستم دمشق.


اَنه شه نقلِ مانستن گفتن: اَ دو تا زنای، دوتا عهد ایسید. ایتا سینا کوه جا ایسه، کی زاکانی، نوکری ره بدنیا آوَره؛ اون هاجَر ایسه.


ولی بُجوری اورشلیم آزاد ایسه، کی اَمی همتانِ مار ایسه.


چونکی شُمان ایتا کوه درون ناموئید کی شاستِیبی اونَ دَس زِئن، ایتا کوه کی آتشِ امرا وَل بیگیفته بِبه، نه ظلمات و تارکی و تندِ بادِ امرا؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ