Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 3:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هـسا، معلومه کی هیکّس شریعتِ واسی خُدا ورجه صالح بحساب نایه، چونکی «صالح آدم، ایمانِ مرا زیندگی کونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 آخرپٚسی، موشخص به کی هیکس نتأنه شریعتٚ رأ روشٚ تکیه کودنٚ وأسی خودا ورجأ قوبیل بٚبه، هطو کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورونی بأمؤ: «عأدیل، ایمأن اَمرأ زٚندیگی کونه.».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 ایسه معلومه کی هیکس شریعت وأسی خدای ورجه صالح به حیساب نأنه، چون «صالح آدم، ایمؤن همرأ زیندگی کؤنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 3:11
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی انجیلِ درون، اُ صالحی کی خُدا جا ایسه آشکارَ به، کی جه اول تا آخر، ایمانِ سر استوارِ. هُطوکی حَبَقوقِ پیغمبرِ کتابِ درون بینیویشته بُبوسته: «صالح آدم ایمان امرا زیندگی کونه.»


اَمان دانیم کی هیکّس شریعت اعمال مَرا صالح نیبه، بلکی بواسطه ایمان به عیسی مسیح صالح بِه. پس اَمانم مسیحْ عیسیَ ایمان باوردیم تا مسیحِ ایمانِ مرا صالح بیبیم و نه شریعت اعمال امرا، چونکی هی آدمی شریعتِ اعمال امرا صالح نیبه.


ولی می صالح آدم، ایمانِ مرا زیندگی کونه. و اگر می جا، رو واگَردَنه می جان، اُ آدم جا راضی نیبه.


پاک و خالص دینداری اَمی پئر، خُدا دید درون اَنه : یتیمان و ویوه زناکان دسَ مصیبت درون گیفتن و امرا اَ فاسد دُنیا جا دور داشتن.


چونکی اَمان خَیلی رائان درون خطا کونیمی. اَگه اینفر خو گب زئن درون خطا نُکونه، کاملِ آدمِ و تانه تمان خو تن جُلُویَ بیگیره.


و اوشان تازه سرودی بخواندید، كی گفتی: «تو قابیل ایسی کی اُ طومارَ بیگیری و اونِ مُهرئانَ بشکنی، چره كی قربانی بُبوستی، و تی خونِ مَرا مردومَ جه هر طایفه و زوان و مردوم و ملّت، خُدا ره بیهئی؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ