Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 2:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 بلکی برعکس، اَشان بفهمستید کی انجیلِ خُبِ خبر اعلام کودن، غیر یهودیانِ ره مَرا واسپارده بُبوسته، هُطوکی انجیلِ خُبِ خبر اعلام کودن، یهودیان ره پِطرُس واسپارده بُبوسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7-9 بأزین وختی یعقوب و پطرس و یوحنا کی کیلیسا سوتونأن معروف ایسٚد، بیدِده چوطو خودا می جَا ایستفأده کودأندٚره تأ اوشأنی کی یوهودی نییٚد اونی ور اوسه کونم، برنابا و می اَمرأ دٚسٚ ریفأقت بدأد و اَمٚرَه تِشویق بوکودٚده کی اَمی بشأرت کأر اوشأنی کی یوهودی نییٚد ایدأمه بٚدیم و اوشأنم یوهودیأن میأن خوشأنی خیدمتَ ایدأمه بٚدٚد. در اصل هو خودایی کی مٚرَه اوشأنی کی یوهودی نییٚده هیدأیتٚ وأسی ایستفأده بوکوده، پطرسٚم یوهودیأنٚ هیدأیتٚ کودن وأسی اینتخأب بوکوده، چونکی خودا هر کودأم جٚه اَمٚرَه ایتأ نوبوّتٚ بوخصوص بٚبخشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 بلکی برعکس، اوشؤن بفأمسن کی انجیل خؤرم خبره اعلؤم گودن، غیریهودئن ئبه، مأ بسپارده بوبؤ، هوطؤ کی انجیل خؤرم خبره اعلؤم گودن، یهودئن ئبه، پطرسه بسپارده بوبؤ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 2:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون تمان اوشانی کی اویا جمَ بوسته بید همتان تام بزه ئید و بَرنابا و پولُسِ گبَ گوش بدَه ئید. اوشان نیشانه ئان و مُعجزه ئانیَ کی خُدا بواسطه اَشان غیر یهودیانِ میان انجام بدَه بو، تعریف بُکودیدی.


ولی وقتی يهوديان پولُس مرا مخالفت بُکودید و عيسیَ فاش بدئید، پولُس اُ شار گرد و خاکَ ضد اوشان خو رخت جا بتاکانه و اوشانَ بگفت: «شیمی خون شیمی گردن ببه! من تخصیر کار نیئَم. بازین پس غیر یهودیانِ ورجه شم.»


«پس بدانید کی خُدا نیجات، غیر یهودیانِ ورجه اوسه بُبوسته و اوشان گوش خوائید کودن!»


ولی خُداوند حَنانيایَ بگفت: «بوشو، چونکی اَ مردای وسیله ای ایسه کی من انتخاب بُکودم تا می نامَ غير يهوديان و پادشائان و یهود مردوم ره اعلام بُکونه.


خُدا بواسطه ی مسیح، امرا فیض فدَه تا اونِ رسولان بیبیم و تمانِ ملتّانَ رائنمایی بُکونیم کی مسیحِ نامَ ایمان باورید و اونِ جا اطاعت بُکونید.


هسّا، شُمان غیر یهودیانِ اَمرا گب زِئن درم. جه اویا کی من غیر یهودیانِ رسول ایسم، می خیدمت ره خَیلی افتخار کونم،


چونکی اَگه می ایختیارِ اَمرا اَ کارَ انجام بدَم پاداشی فیگیرم ولی اَگه می ایختیار اَمرا نَبه، فقط می وظیفه یَ انجام دَئن دَرم.


کی خو پسرَ می درون آشکار بُکونه تا اونَ غیر یهودیانِ میان اعلام بُکونم، اُ موقع جسم و خونِ مرا مشورت نکودم؛


بازون سه سال بعد، اورشلیم بُشوم تا کیفا بیدینم و پونزده روج، اونِ ورجه بئسام.


مَره مات بزه کی شُمان به اَ زودی اونیَ کی مسیحِ فیضِ امرا شمرأ دعوت بُکوده وِلا کودید و شیمی رویَ ایتا دیگر انجیلِ سمت واگردانه اید.


ولی هَطوکی کیفا انطاکیه بامو، اونِ جلو بئسام، چونکی اونِ حقّ بو.


ولی هَطوکی من بیدِم اوشان، انجیل حئیقتِ راستی درون، قدم اونسانیدی، همه کسِ جلو کیفایَ بُگفتم: «اگر تو، کی یهودی ایسی، هَطو غیر یهودیانِ مانستن زیندگی کودَن دری نه یهودیان مانستن، چُطو ایسه کی غیر یهودیانَ وادار کونی کی یهودیانِ مانستن رفتار بُکونید؟»


وقتی کی یعقوب و کیفا و یوحنا کی به نظر آموئی کلیسا ستون بید، اُ فیضی کی می نصیب بُبوسته بویَ بیده اید و من و برنابا امرا دَس رفاقت فَده اید تا اَمان غیر یهودیانِ ورجه بیشیم و اوشان یهودیان ورجه.


بلکی هُطوکی خُدا امرا تصدیق بُکوده تا انجیل کارَ انجام بدیم، پس اَمی گب زئن، آدمانِ راضی کودَنِ واسی نیئه، بلکی خُدا راضی کودَن واسی ایسه، کی اَمی دیلانَ امتحان کونه.


اُ تعلیم کی عین خُدای متوراکِ پر جلالِ اِنجیل، کی مَره واسپارده بُبوسته.


چونکی من هنه واسی مُعین بُبوستَم تا غیر یهودیانِ ره ایتا تعلیم دَهنده و ایتا رسول و ایتا معلمِ ایمان, حئقیت درون بَبم- حئیقتَ گفتن دَرم و دوروغ نگم.


کی من اونِ ره معین بُبوستم تا اَ انجیلِ رسول و آموجگار بَبم و موعظه بُکونَم.


و اَمی خُداوندِ صبرَ نجات بدَانید، هُطوکی اَمی عزیز برار پولُسَم، مطابقِ اُ حکمت کی اونَ فدَه بُبوست، شمرأ بینیویشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ