Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 2:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 اَ نیگرانی اُ دوروغِ برارانِ واسی بو کی زیر زیرکا اَمی میان باموئید، تا اُ آزادی کی مسیحْ عیسی درون داریمَ جاسوسی بُکونید و اَمرا بردگی ره بیگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 البت ختنه مأجیرأیَ اوشأنی پیش بٚکشِئده کی خوشأنَ مسیحی دأنستیدی، امّا رأستشه بٚخأیید مسیحی نوبود. اوشأن فوضولی وأسی بأمؤد تأ بفأمٚد اَمی آزأدی عیسایَ مسیحٚ میأن چوطو ایسه و بیدینٚد چنقذر یوهود قأنونأنٚ جَا ایطأعت کونیم. اَشأن حقٚ سعی زئیدی کی اَمٚرَه خوشأنٚ قأنونأن و حوکمأنٚ غولأم چأکونٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 ای نیگرؤنی او دورؤغی برأرؤن وأسی بو کی جیرجیرکی أمئه مئن بمأن تا او آزادئه کی مسیح عیسی مئن دأنیم گب‌خبربری بوکونن و أمره بردگی به بگیرن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 2:4
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تازه شراوَ وا تازه خیکان درون دوکودن.


ولی چن نفر یهودیه ولایت جا اَنطاکیه شار باموئید. اوشان برارانَ آموختیدی کی: «اَگه عَین موسی پیغمبر سُنّت ختنه نیبید، نتانیدی نیجات بیگیرید.»


جه اویا کی بیشتاوستیم کسانی جه اَمی میان، بی‌ اونکی اَمی جا دستوری بدَشته بید، باموئید و شمرأ خوشان گَبان اَمرا ناراحتَ کودید، و باعث بُبوستید کی شیمی فیکر پَریشان ببه.


حتی جه شیمی میان کسانی ویریزید و حئیقتَ واگردانیدی تا شاگردانَ خوشان دُمبال فاکشید و جه راه بِدرَ کونید.


چره کی شُمان نوکری روحَ بدَس ناوردید تا بازَم بترسید، بلکی شُمان پسرانِ مقامِ درون فرزند خواندگی روحَ بدَس باوردید، کی بواسطه ی اون، داد زنیم: «می پئر، آقا جان.»


چونکی اَجور آدمان، دوروغِ رسولان و دَغلبازِ کارگران اید کی خوشانَ مسیح رسولان مانستن چاکونیدی.


وقتی من اَجور اطمینان مَرا می افتخار جا گَم، خُداوند طرف جا نگم، بلکی از سر نفهمی گَم.


چونکی اَگه اینفر شمرأ خو غلام چاکونه یا اَنکی شمرأ فَوَره یا شیمی جا سواستفاده بُکونه، یا خورَه شیمی جا سرتر بدَنه، یا شیمی دیمَ چک بزنه، تاب آوریدی.


اُ سفران درون کی پوشت هم شوئیم، روباران خطر درون، دوزدان خطر، خطری کی می مردوم جا داشتیم، غیر یهودیان خطر، خطر شار درون، خطر ویاوان درون، خطر دریا درون، خطری کی دوروغگو براران جا داشتیم؛


خُداوند، روح ایسه و هر جا خُداوند روح بمانه، اویا آزادی نَئه.


البت کی ایتا دیگر انجیل نَنه، ولی بعضیان ایسائید کی شمرأ پریشان کونیدی و خوائید کی مسیحِ انجیلِ درون دَس بَبَرید.


هسّا، هاجَر سینا کوه ایسه، عربِ دیار درون، اورشلیم شارِ امرا کی الان نَئه برابری کونه، چونکی خو زاکانِ اَمرا نوکری درون ایسا.


اَمی باره ئَم اَطویی ایسه: تا زماتی کی زای بیم، اَ دُنیا قانونانِ نوکر بیم.


آزادی واسی بو کی مسیح اَمرا آزاد بُکود؛ پس محکم بأسید و ایوارده نوکری پیشکابولَ شیمی گردن تانودید.


من خُداوندِ درون شمرأ اطمینان دَرَم کی شُمان ایتا دیگر نظرَ قُبیل نخوائید کودَن؛ و اونکی شمرأ پریشانَ کونه، هر کی بِبه، خو سزایَ دینه.


چونکی اوشانِ میان کسانی ایسائیدی کی مردومِ خانه درون راه پیدا کونیدی، کم عقلِ زناکانَ اسیر کونیدی کی خوشانِ گناهانِ بارِ جیر بچَمَستیدی و جورواجور هوس ئان، اوشانَ هرطرف فاکشه.


ولی اونکی کاملِ شریعتَ، کی شریعت اَزادی ایسه چوم بُدوخته و ایشتاوه و جه خاطر نَبره بَلکی اونَ عمل کونه، اون خو کار درون برکت گیره.


آزادِ مردومان مانستن زیندگی بُکونید، ولی شیمی آزادیَ ایتا سرپوش شرارت واسی چانکونید، بلکی خُدا نوکرانِ مانستن زیندگی بُکونید.


اوشانَ آزادی واده یَ فَدیدی، ولی اوشان، خودشان، فسادِ نوکر ایسید. چون هرچی کی آدمِ سر سواره، آدمی اونِ نوکر به.


ای عزیزان، هر روحیَ واور نُکونید، بلکی روحانَ امتحان بُکونید تا بیدینید کی خُدا جا ایسید یا نه. چونکی دُنیا درون خَیلی دوروغ پیغمبران ایسائیدی.


چون مردومی کی اوشانِ محکومیت جه قدیم تعیین بُبوسته، خَلوتی شیمی میان راه پیدا بکودید. اَشان بی دینانی ایسید کی اَمی خُدا فیضَ به عیاشی تبدیل کونیدی و عیسی مسیح، تنها ارباب و اَمی خُداوندَ، حشا کونیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ