Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




غلاطیأن 1:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 ولی حتی اگر اَمان یا ایتا فیریشته آسمان جا، جغیر اَ انجیلی کی اَمان شمرأ اعلام بُکودیم، موعظه بُکونه، لعنت بِبه!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 هر کی بٚخأیٚه جغرز او رأیی کی اَمأن شٚمٚره نیشأن بٚدأییم ایتأ دِه رأ شیمی سعأدتٚ وأسی نیشأن بٚده، خودا اونَ لعنت بوکونه، حتّا اگه من ببم. اگه ایتأ فٚرٚشته‌یم جٚه آسمأن بیجیر بأیٚه و شٚمٚره ایتأ دِه رأ نیشأن بٚده خودا اونَ لعنت بوکونه!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 اما حتی اگر أمه یا یکته فرشته آسمؤن أجی، جوز ای انجیل که أمه شمئبه اعلؤم بودیم موعظه بوکونه، لعنت ببون!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




غلاطیأن 1:8
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون اوشانیَ کی اونِ چپ وَر ایسائیدَ خوائه گفتن: ”اَی لَعنت بُبوسته ئان، می جا دورَ بید و ابدی آتش درون بیشید کی ابلیس و اونِ فیریشته ئانِ ره آماده بُبوسته،


ولی پِطرُس بنا به لَعن‌ تورا بُکود و قسم بُخورد و بگفت: «من اَ مرداکیَ کی گیدی، نَشناسم!»


اوشان کاهنان سران و ریش سیفیدان ورجه بُشوئید و بگفتید: «اَمان قسم بُخوردیم کی تا پولُس نُکوشیم، هیچّی نُخوریم.


ای براران، خوائم کی شیمی جا خواهش بُکونَم اوشان مراقب بیبید کی سیوایی باعث ایسید و شیمی راه درون سَد نیئیدی و اُ تعلیمی کی شُمان یاد بیگیفتیدِ اَمرا مخالفت کونیدی، اوشانِ جا دوری بُکونید،


چون کاشکی من می برارانِ راه درون یعنی اوشانی کی می همنژاد ایسید، لعنت ببم و مسیحِ جا سیوا بَبم.


پس شمرأ گَم كی هركس، بواسطه ی خُدا روح گب بزنه، هرگس نیگه لعنت بر عیسی، و هیکّس بی اونکی روح القدوّس واسطه بِبه نتانه بگه: «عیسی، خُداوندِ.»


لعنت به اُ کَس کی خُداوندَ دوست نَدَره. اَمی خُداوند، بیا!


هُطوکی پیشتر بگفتیم، هسّا ایوارده گَم: اگر ایکس ایتا انجیل جغیر اونچی کی قُبیل بُکودید، شمرأ موعظه بُکونه، لعنت بِبه!


چون تمانِ اوشانی کی خوائیدی شریعت اعمالَ انجام بدید، همتان لعنتِ جیرید، چره کی توراتِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «لعنت بِبه، هرکسَ کی، تمانِ اونچی کی شریعتِ کتاب درون بینیویشه بُبوسته یَ پایبند نَبه و اوشانَ به جا ناوَره.»


عوضِ اَمان مسیح، لعنت بُبوست و اَطویی، اَمرا شریعتِ لعنتِ جیر آزاد بُکود، چونکی تورات درون بینیویشته بُبوسته کی: «هر کَس دار بزه بِبه، ملعون ایسه.»


اُ کسِ باره کی جُدایی تَودِه، ایوار و بازون دو وار اونَ اخطار بدَن و بازون پس دِه اونِ مرا شوئن و آمون نُکون.


اوشانِ چومان زِنا جا پُره کی گنا کودنِ جا سیرا نیبه. اوشان جوانانیَ کی سُست ایسید به دام تَوَدیدی. اوشانِ دیلان طمعِ درون ماهره! لعنتِ زاکانید!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ