Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 5:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 چونکی نورِ ثمره، هرجور خُبی، راستی و دُرستی درون پیدا به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 اگه اَجور نور شیمی وجود میأن نٚهأ، وأستی شیمی کردکأر خُب، دوروست و رأست بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 چونکی نور ثمره هرجور خؤرمی، راستی و درستی مئن پیدا بنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 5:9
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس شیمی کارانِ مرا نیشان بدید کی راست راستی توبه بُکودید


وقتی کی عیسی بیده نَتَنائیل اونِ سمت اَمون دَره، اون باره بگفت: «بیدینید، حئیقتی اسرائیلی کی اون درون هی حیله ئی دینه.»


ای می براران، من خودم شیمی جا خاطر جمع ایسَم کی شُمان خودتان خُبی جا پُر ایسید و دانایی جا کاملا پُر ایسید و تانیدی همدیگرَ تعلیم بدید.


یا اَنکی خُدا مهربانی و طاقت و پیله صبرَ، کوچک ایشماری و واخُب نیئی کی خُدا مهربانی اَنِ واسیه کی تَره توبه سمت بَبره؟


بلکی حئقیتِ گفتن امرا، محبت درون، جه هر بابت اونِ اندازه کی سَر ایسه، یعنی مسیح، رُشد کونیمی.


پس، دوروغَ کنار بَنید و هرکس خو همساده مَرا راستی اَمرا گب بزنه، چره کی اَمان همتان همدیگر مرا ایتا اعضاییم.


پس قائم بأسید، اوجور کی حئیقتِ کمربندَ دَوَستید و شیمی صالحی زره یَ دُکوده اید،


صالحی ثمره جا پُر بیبید كی بواسطه ی عيسی مسيح بار آوره و به خُدا جلال و ستایش کودن فارسه.


ای زناکان، شیمی مَرداکان جا اطاعت بُکونید، اُجور کی خُداوندِ شأن ایسه.


ولی تو کی، مَردِ خُدا ایسی، اَ چیانِ جا فَرار بُکون، و صالح بوستن، دینداری، ایمان، محبت، پایداری و ملایمتِ دُمبال بُبو.


ولی پسرِ باره گه: «اَی خُدا، تی سلطنتِ تخت ابدی ایسه، تی پادشائی عصا، عدالتِ عصا ایسه.


کی ایمانِ امرا، مملکتانَ فَتح بکودید، عدالتَ برقرار بکودید، و واده‌ئانَ بدَس باوَردید؛ شیرانِ دهنَ دَوَستید،


اَگه شُمان بفهمستیدی كی اون صالحِ، پس شُمان دَنیدی اونی کی صالحیَ بجا آوره، اونِ جا بزا بُبوسته.


ای عزیز، بَدیَ تی سر مشق نُکون، بلکی خُبی جا سرمشق بیگیر؛ اونکی خُبِ کار کونه خُدا جا ایسه، اونکی بَدِ کار کونه خُدایَ بیده ناره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ