Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




افسسیان 4:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 هسّا، اَنه گَم و خُداوندِ درون بازم گَم کی شیمی رفتار دِه نبایستی اُ مردوم مانستن کی خُدایَ نشناسیدی بِبه کی خوشانِ بیخودی فکرانِ درون رفتار کونیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 بأزین، او ایقتدأر اَمرأ کی خودا مٚرَه بٚبخشه، تأکیدٚ اَمرأ گم کی دِه مردومی مأنستَن کی خودایَ نشنأسٚده زٚندیگی نوکونید، اوشأنی مأنستَن کی اوشأنی فیکر و ذهن پریشأن ایسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 الون اینه گونم و خداوند مئن هندئه گونم کی شیمئه کردکار د نخأ او مردوم مورسون ببون کی خدا نشناسنن و خوشون بیخود فیکرون مئن کردکار دأنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




افسسیان 4:17
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی من پنج تا برار دَرم. اونَ روانه کون تا می برارانَ واخب بُکونه، نبه کی اوشانم اَ عذابِ جا درون دکفید.“


«اَی مرداکان، چره اَطو کونیدی؟ اَمانم شیمی مانستن آدمیم. اَمان خُب خبرَ شمرأ دیئیم کی جه اَ بیخود کاران دَس اُسانید و خُدای زنده یَ ایمان باورید کی آسمان و زمین و دریا و هر اونچیَ کی اوشان دُرونه، خلق بُکود.


وقتی سیلاس و تیموتائوس مقدونیه جا باموئید، پولُس همه ذره خو وقتَ خُدا کلام ره بنه و یهودیانَ گُوائی دَئی کی مسیح موعود هو عیسی ایسه.


پِطرُس خَیلی گبانِ دیگرِ اَمرا گُوائی بدَه و اوشانَ تشویق بُکود و بگفت: «شمرأ اَ نسل جا کی کجِ راهِ درون شئون دَرید نیجات بدید!»


هم یهودیان و هم یونانیانَ، شهادت بدَم کی بایسی توبه بُکونید و خُدا سو واگردید و اَمی خُداوند عیسی مسیحَ ایمان باورید.


چون، هرچن کی خُدایَ بشناختیدی، ولی اونَ خُدا مانستن احترام نَنَئید و شُکر نُکودید، بلکی خوشانِ فکر درون گرفتارِ هیچ و پوچ بُبوستید و اَشانِ نفهمِ دیلانَ ظولمات بیگیفت.


می منظور اَنه کی ایتا جه شُمان گه: «من پولُس دُمبالرو ایسَم»؛ اویتا گه: «من آپولس دُمبالرو ایسَم»؛ ایتا دیگرَم گه: «من كيفا دُمبالرو ایسَم»؛ و اینفرَم گه: «من مسيحِ دُمبالرو ایسَم.»


اَی براران، اَنه شمرأ گَم کی: جسم و خون نتانه خُدا پادشائیَ به ارث بَبره و اونچی کی از بین شه، نتانه اونچیَ کی از بین نشه به ارث بَبره.


می گب اَنه: هرکی کم بکاره، کمَم درو کونه، و هرکی خَیلی بکاره، خَیلی ئَم درو کونه.


خوائَم اَنه بگم کی: شریعت کی چار صد و سی سال بعد بامو، اُ عهدی کی خُدا پیشتر دَوَسته بو باطلَ نُکونه، اوجورکی واده هیچ بِبه.


و من ایوارده شهادَت دَئَم کی هر کی ختنه بِبه بایستی تمانِ شریعتَ بدَره.


و اون همه چیَ مسیحِ پا جیر بِنه، و معین بُکود کی کلیسا ره همه چی درون سَر بِبه.


تا شیمی قدیم زیندگی رَوِش، یعنی اُ قدیم آدمَ، کی بواسطه ی فَریبنده خواسته ئان، فاسد بو، تنِ جا بیرون باوَرید.


وَئنلانید ایکس شمرأ محروم بُکونه اَ اِصرار امرا کی تنَ بایستی خُب داشتن و فیریشته ئانَ پرستش کودَن. اَجور آدمی فقط خو رویائانَ تکیه کونه و بی اونکی دلیلی بدَره خو پوچِ فکرانِ اَمرا مغرور به.


اَنه گَم تا هیکّس اُ دلیلان امرا کی قانع کونه، شمرأ گول نَزنه.


تا هیکّس، اَ جریانِ میان خو برارِ حَقِّ درون خطا یا سو استفاده نُکونه، چونکی خُداوند تمانِ اَ چیان ره تَقاص گیره، اوجورکی امان پیشتر شمرأ بگفتیم و جِدی هشدار بِدَه ئیم.


خُدا و مسیحْ عیسی و انتخاب بُبوسته فیریشته ئانِ جُلو، تی جا خواهش کونَم کی اَ قانونانَ بی هی غَرَضی رعایت بُکونی و هی کاریَ طرفداری امرا نوا کودَن.


من خُدا حضورِ میان کی همه چیَ زیندگی بخشه، و مسیحْ عیسی کی پُنتیوس پیلاتُس جُلو خُبِ اعترافَ بُکود، سخت تَره سفارش کونَم،


من خُدا و مسیحْ عیسی جُلو کی مُرده ئان و زنده ئانَ داوری کونه، و اونِ آمون و پادشایی واسی، تَره سفارش کونَم کی،


چون دَنیدی، شیمی آزادی، اُ بیخودی راه ئانِ درون کی شیمی پئرانِ جا ارث فیگیفتید و اُ چیانِ امرا کی ازبین شه، طلا و نقره مانستن بیهه نُبوسته،


چونکی بلندِ صدا امرا گبانی زنیدی کی غرور و نفهمی جا پُره و خوشانِ هوا و هوسانِ امرا، اوشانیَ کی سختی مَرا، تازه بدِ آدمانِ چنگِ جا جیویشته بید، به دام تَوَدیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ