Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 9:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 سولُس زمينِ جا ويريشت، هرچن اونِ چومان واز بو ولی هیچی نیدئی؛ پس اونِ دسَ بيگيفتید و اونَ باوردید دمشق.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 شائول جٚه زیمینٚ سر ویریشته ولی وختی کی خو چومأنَ وأکوده، هیچی‌یَ نیده‌یی. پس اونٚ دسَ بیگیفتیدی، ببردیدی دمشق.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 وختی سولُس وأخبدأرَ بوسته و زیمینٚ جَا ویریشته، بٚفأمٚسته کی هیچی نیدینه. پس اونی دٚسَ بیگیفتٚده و ببردٚد دمشق.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 سولُس زمینَ جی ویریسَه، با اینکه اینه چیشمون باز بو، ولی منیس هیچی بیئنیه؛ پس اونه دست بیتن و اونه دمشق بئردن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 9:8
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَنه بدان کی خُداوندِ دس ضد تو ایسه. هسّا کورَ بی و تا چن وقت آفتاو رنگَ نیدینی. هو دَم، همه جا اونِ ره تیره و تار بُبوست، و خو دور چرخستی و اینفر دُمبال گردستی تا اونِ دسَ بیگیره و راه ببره.


جه اویا کی من اُ نور روشنایی جا کورَ بوسته بوم، اوشانی کی می اَمرا بید می دَسَ بیگیفتید و دمشق سو باموئیم.


هو موقع ایچی پولک مانستن شائولِ چومان جا بکفت و اون خو ویناییَ بدَس باورد. بازون ویریشت و غسل تعمید بیگیفت.


سولُس سه روج كور بو و هیچی نُخوردی و نُنوشتی.


دمشق شار درون، اُ حاکم کی حارث شاه مُعین بُکوده نگهبانانی دمشق شار سر بنا تا مرا گرفتارَ کونید.


و اورشلیمَم، اوشانِ ورجه کی پیشتر جه من رسول بید، نُشوم؛ بلکی راهیِ عربستان بُبوستم و ایوارده واگردستم دمشق.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ