Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 9:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 ولی بَرنابا شائولَ اوساد و رسولان ورجه باورد و بگفت کی چُطو، دمشق راه درون خُداوندَ بیده و چُطو خُداوند اونِ اَمرا گب بزه و چُطو شُجاعانه دمشق درون عیسی نام اَمرا مردومَ تعلیم دَئی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 ولی برنابا اونَ اوسأده ببرده رسولأنٚ ورجأ، بوگفته کی اون شوئون دوبو دمشق، خوداوندَ بیده و خوداوند اونٚ اَمرأ گب بزه و اونم دمشقٚ میأن شجاعتٚ اَمرأ به عیسی نام موعظه کودی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 تأ اَنکی برنابا اونَ روسولأنٚ ورجأ بأوٚرٚد و اَشأنٚ رِه نقل بوکوده کی سولُس چوطو دمشقٚ رأ میأن خوداوندَ بیدِه و خوداوند اونَ چی بٚفرمأسته و اَنکی چوطو قودرتٚ اَمرأ دمشقٚ دورون عیسا نأمٚ اَمرأ موعیظه بوکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 ولی بَرنابا، شائول ویته و رسولؤنِ ورجه بارده و بوته که چوطو دمشق راه دیرون خداوند بدِه و خداوند چوطو اونه أمره گب بزه و او چوطو شجاعت أمره دمشق دیرون به ایسم عیسی مردمَ تعلیم دَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 9:27
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَ خبر اورشلیم کلیسایَ فارسه و بَرنابایَ اَنطاکیه اوسه کودید.


پس، بَرنابا تارسوس شار بُشو تا شائولَ بیابه.


بَرنابا و شائول خوشان مأموریتَ به آخر فارسانه ئید و اورشلیم جا واگردستید و یوحنای شناس به مرقسَم خوشان اَمرا باوردید.


وقتی کی اوشان روزه دَشتیدی و خُداوندَ پرستش کودن دیبید، روح القدّس بگفت: «بَرنابا و شائولَ اُ کار واسی کی اَشانَ دوخوادم، مرا سیوا بُکونید.»


بازین پولُس و بَرنابا خَیلی اوشان مرا مخالفت و بحث بُکودید، قرار بُبوست کی اُ دوتا چن تا جه ایمانداران اَمرا اورشلیم شار بیشید و اَ مسئله یَ رسولان و ریش سیفیدان اَمرا در میان بنید.


وقتی کی اوشان پِطرُس و یوحنا جرأتَ بیده ئید و بفهمستید کی بیسوادید و معمولی آدمان ایسید، ماتا بوستید و بفهمستید کی اوشان عیسی اَمرا بید.


هسّا، اَی خُداوند، اَشانِ تهدیدانَ فندر و تی خیدمتکارانَ لوطف بُکون تا تمانِ جرأت اَمرا تی کلامَ بیگید،


یوسفَم کی لاوی قبیله جا و قبرس شین بو و رسولان اونَ برنابا یعنی ’تشویقِ پسر‘ لقب بدَه بید،


پس حَنانيا رادکفت، اونِ خانه درون بُشو و خو دسانَ اونِ سر بَنه و بگفت: «اَی شائول برار، خُداوند عيسی کی وقتی اَیا اَمون دیبی راه درون تره ظاهیرَ بوست، مرا روانه کود تا تو ایوارده تی ویناییَ بدَس باوری و روح القدّس جا پُر بیبی.»


شائول، یهودیان یونانی زوان اَمرا گب زِئی و بحث کودی، ولی اوشان، اَنه دُمبال بید کی شائولَ بُکوشید.


آخر بسر، مَرَئَم کی ایتا کوج زاک مانستن کی بی موقع بزا بُبوسته بِبه، آشکارَ بوست.


فقط من و برنابا ایسیم کی بایستی اَمی زیندگی واسی کار بُکونیم؟


الباقی یهودیانَم اَ ریاکاری درون اونِ هم پا بُبوستید، جوری کی حتی برنابائَم اوشانِ اَ ریاکاری امرا گمراه ببُوست.


وقتی کی یعقوب و کیفا و یوحنا کی به نظر آموئی کلیسا ستون بید، اُ فیضی کی می نصیب بُبوسته بویَ بیده اید و من و برنابا امرا دَس رفاقت فَده اید تا اَمان غیر یهودیانِ ورجه بیشیم و اوشان یهودیان ورجه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ