Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 8:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 فيليپُس بگفت: «اگه تمان تی دیل اَمرا ایمان باوردی، دِه هیچی تی جُلُودار نیه.» خواجه‌ بگفت: «ایمان دَرم کی عیسی مسیح، خُدا پسره.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 فیلیپُس بوگفته: «اگه تی تومامٚ دیلٚ اَمرأ ایمأن بأوردی، مشکلی نی‌یه.» خواجه‌سرا بوگفته: «ایمأن دأرم کی عیسی مسیح، خودا پسره.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 فیلیپُس جوأب بٚدأ: «اگه تومأمٚ تی وجودٚ اَمرأ ایمأن بأوٚردی، بوستنیه.» جوأب بٚدأ: «من ایمأن دأرم کی عیسا مسیح، خودا پٚسر ایسه»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 [فیلیپُس بوته: «اگر تمؤم تی دیلِ أمره ایمؤن بأردی، ده هیچی تی جلوئه گیته منئه.» خواجه بوته: «ایمؤن دَئنم که عیسی مسیح، خدا ریکه ایسّه.»]

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 8:37
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شَمعونِ پِطرُس جواب بدَه: «تو مسیحِ موعودی، خُدای زنده پسر!»


پس بیشید و تمان مردومانَ شاگرد چاکونید و اَشانَ پئر و پسر و روح‌القدّسِ نام مرا غُسل تعمید بَدید


هر کَس کی ایمان باوره و غُسل تعمید بیگیره، نیجات گیره. ولی هر کَس کی ایمان ناوره، محکوم بِه.


مارتا بگفت: «بله، آقا، من ایمان باوردم کی تو مسیح موعودی، خُدا پسر، هون کی بایسی اَ دُنیا درون بامو بی.»


ولی هن قَدر بینیویشته ببُوسته تا ایمان باورید کی عیسی هو مسیح موعودِ، خُدا پسره، و اَ ایمان مرا، اون نام درون ابدی زیندگی بدَرید.


شَمعونِ پِطرُس جواب بدَه: «آقا، کی ورجه بشیم؟ ابدی زیندگیِ کلام تی ورجه نئَه.


وقتی کی عیسی بیشتاوست کی اُ مرداکَ بیرون تَوَدَئید، اونَ پیدا بُکود و اون جا واورسه: «انسان پسرَ ایمان دَری؟»


پِطرُس اَشانَ بگفت: «توبه بُكونيد و هرتا جه شُمان شیمی گُنائانِ ببخشه بوستن ره عیسی مسیح نام مرا غُسل تعمید بیگیرید و روح القدّسِ عطا یَ خوائید فیگیفتن.


ولی وقتی مردوم فیلیپسِ خُبِ خبرَ کی خُدا پادشائی و عیسی مسیحِ نامِ باره بو، ایمان باورده بید، همتان چی مرد و چی زن، غُسل تعمید بیگیفتید.


تو اَ خیدمت درون هی سام و قسمتی ناری، چونکی تی دیل خُدا اَمرا روراست نیه.


هُطوکی پیش شئون دیبید، ایتا جا کی آب دَشتی فارسه ئید. اُ خواجه بگفت: «فندر، اَنَم آب! هسّا چی تانه می غسل تعمید گیفتن جُلُویَ بیگیره؟»


خواجه‌ دستور بدَه ارابه یَ بدَرید، و فيليپُس و خواجه‌، هر دوتا آب درون بُشوئید و فيليپُس، اونَ تعميد بدَه.


اون فلفور یهود عبادتگائان درون بنا بُکود، اَ پیغامَ اعلام کودن، کی عیسی خُدا پسره.


چون دیل درونِ کی آدم ایمان آوره و صالح بحساب اَیه، و زوانِ اَمرا ایسه کی اعتراف کونه و نجات گیره.


پس شمرأ گَم كی هركس، بواسطه ی خُدا روح گب بزنه، هرگس نیگه لعنت بر عیسی، و هیکّس بی اونکی روح القدوّس واسطه بِبه نتانه بگه: «عیسی، خُداوندِ.»


و اَ آبْ اُ غسلِ تعمیدِ نمونه ایسه کی الان شمرأ نجات دِئه. ایتا تعمید کی تنِ کثیفی ره نیئه، بلکی ایتا پاکِ وجدانِ ناجی ایسه کی خوائه خُدایَ بیدینه. اَ تعمید بواسطۀ عیسی مسیحِ زنده بوستن، شمرأ نجات دِئه.


اونکی اعتراف كونه عيسی خُدا پسرِ، خُدا اونِ درون مانه و اون خُدا درون.


هركَس ايمان دَره کی عيسی هو مسيحِ موعودِ، خُدا جا بزا بُبوسته دَره؛ هرکَس پئرَ دوست دَره، اونِ زاکم دوست دَره.


هركی خُدا پسرَ ایمان دَره، اَ گُوائیَ خو درون دَره. ولی اونکی خُدا گُوائیَ واور نُکونه، اونَ دوروغگو دَنه، چون اُ گُوائی کی خُدا خو پسر باره فَده، واور نُکوده.


كيسه اونکی دُنیایَ حریفَ به، جغیر اُ کَس کی ایمان دَره عيسی خُدا پسرِ؟


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ