Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 8:32 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

32 اُ قسمتی کی خواجه جه مُقدّس بینیویشته خواندن دُبو، اَن بو کی: «دُرس، ایتا گوسفند مانستن کی اونَ بردن دَرید سِرابِینید، و ایتا بره مانستن کی خو پشم چینانِ ورجه ساکت ایسَه، هُطویی، خو دَهَنَ وازا نُکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

32 قسمتی جٚه خودا کلامَ خوأندن دوبو کی گفتی: «اون گوسفندٚ مأنستن بو، کی کوشتنٚ‌ره بریدی و ایتأ بره مأنستن بو کی پشم‌چینأنٚ ورجأ آرام ایسه و گبی نزنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

32 موقدسٚ کیتأبأنٚ او سأمأنَ کی خأندأندوبو، اَن بو: «هوطویی کی گوسوٚندَ بٚرٚده سلأخأنه، اونم ببردٚد کی سرأ بینٚد. اون ایتأ بٚره مأنستَن کی اونی پشمأنَ زِئندٚرٚد، شیکأیت نوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

32 او قسمتی که خواجه مقدس نیویشته أن جی خونده بو، ایی بو که: «درست، یکته گوسفند مورسون که اونه بوردرن سیرَ بینَن، و یکته برّه مورسون که خوشِ پشم چینؤن ورجه تام بزه، هوطو خو دهنِ وازَه نوکوئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 8:32
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی بگفت: «اَی پئر، اَشان ببخش، چونکی نانید چی کودن دَرید.» هو موقع اوشان قُرعه تَوَدَه ئید تا عیسی رختَ خوشان میان سَام بُکونید.


فردایی، یحیی عیسیَ بیده کی اونِ سمت اَمون دَره، بگفت: «بیدینید، اَن ایسه خُدا قربانی بَرِّه کی گُنایَ دُنیا جا اوسانه!


اُ خواجه بگفت: «چُطو تانم بفهمم؟ اگه اینفر مرا رائنمائی نُکونه» پس فیلیپُسَ منّت بُکود کی ارابه یَ سوارَ به و اونِ ورجه بینیشینه.


هُطوکی مزمورِ کتاب درون بینیویشته بُبوسته: «اَمان، تمانِ روج تی خاطری مَردن ره شوئندریم؛ و گوسفندانِ مانستن کی کوشتار واسی حاضرَ بوستید بحساب آییم.»


چونکی من مهترین چیزیَ کی مرا فارسه، شمرأ اعلام بُکودم: اَنکی مسیح، اَمی گُنائانِ واسی بمرد هُطوکی مُقدّسِ بینیویشته ئان درون بامو،


بلکی مسیحِ با ارزشِ خونِ امرا بیهه بُبوست، اُ بی‌عیب و بی لَکه برّه امرا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ