Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 8:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 اُ خواجه بگفت: «چُطو تانم بفهمم؟ اگه اینفر مرا رائنمائی نُکونه» پس فیلیپُسَ منّت بُکود کی ارابه یَ سوارَ به و اونِ ورجه بینیشینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 خواجه‌سرایٚ حَبشی‌ وأگردسته بوگفته: «چوطو تأنم بفهمم، اگه کسی مرَ رأنمایی نوکونه؟» و فیلیپُسَ دعوت کونه سوارٚ ارابه ببه، اونٚ ورجأ بینیشینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 او حبشی مردأی جوأب بٚدأ: «نه، وختی هیکس نئیسأ کی مٚرَه بأموجه، چوطو تأنٚم بفأمم؟» پس، فیلیپُسٚ جَا خأهیش بوکوده کی دوروشکه میأن اونی ورجأ بینیشینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 او خواجه بوته: «چوطو تینم بفهمم؟ اگه ینفر مَه راهنمایی نكونی.» پس فیلیپُسای منت بوده ارابه سوارَ بی و اونه ورجه بنیشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 8:31
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حئیقتن، شمرأ گَم، هرکی خُداپادشاییَ ایتا زاک مانستن قُبیل نُکونه، اونِ بدرون نخوائه شئون.»


پس فيليپُس ارابه سمت بُدُوست و بیشتاوست كی دربار خواجه‌، اِشَعيای پیغمبرِ كتابَ خواندن دَره. اونَ بگفت: «اونچیَ کی خواندن دَری فهمی؟»


اُ قسمتی کی خواجه جه مُقدّس بینیویشته خواندن دُبو، اَن بو کی: «دُرس، ایتا گوسفند مانستن کی اونَ بردن دَرید سِرابِینید، و ایتا بره مانستن کی خو پشم چینانِ ورجه ساکت ایسَه، هُطویی، خو دَهَنَ وازا نُکوده.


پس چُطو اینفره دوخوانید کی اونَ ایمان ناوَردید؟ و چُطو اینفره ایمان باورید کی اونِ باره هرگس نیشتاوستیدی؟ و چُطو بیشتاوید، اَگه اینفر اوشان ره موعظه نُکونه؟


هیکّس خوره گول نزنه. اَگه جه شیمی میان اینفر فیکر بُکونه اَ دوره زمانه درون حکیم آدمِ، وَئل کی نادان بِبه تا شاید حکیم بِبه.


اَگه اینفر خیال کونه کی ایچی دانه، هنو اونچیَ کی بایستی بدانه نانه.


و پولدار آدم به خو فروتنی افتخار بُکونه، چونکی ایتا واشی گل مانستن از بین شه.


پس هرجور فساد و هرچی کی شرارتَ جا باقی بمانسته شیمی جا دورَ کونید و فروتنی اَمرا کلامیَ کی خُدا شیمی دیل درون بکاشته قُبیل بُکونید. اُ کلامی کی تانه شیمی جانانَ نجات بده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ