Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 8:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 پس تی اَ شرارت جا توبه بُکون و خُداوندِ جا بخواه تا شاید اَ فیکریَ کی تی دیل درون دَری، ببَخشه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 تی شرارتٚ جأ توبه بوکون و دوعا بوکون بلکی خوداوند اونچی‌یَ کی تی دیلٚ میأن فیکر بوکودی ببخشه؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 تی اَ شرورٚ کأرٚ جَا توبه بوکون و دوعأ بوکون بلکی خودا تی اَ فیکرأن کی پأک نیٚدَ بٚبخشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 پس تی ایی شرارت جی توبه بكون و خداوندَ جی بخوأ تا شاید، ایی فیكری که تی دیلِ میئن دَئنیِ ببخشی؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 8:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

قدیم ایام، خُدا اَ جور نادانیَ نیده بو گیفتی. ولی الان تمان مردومانَ کی هر جا ایسائید دستور بده کی توبه بُکونید.


پِطرُس اَشانَ بگفت: «توبه بُكونيد و هرتا جه شُمان شیمی گُنائانِ ببخشه بوستن ره عیسی مسیح نام مرا غُسل تعمید بیگیرید و روح القدّسِ عطا یَ خوائید فیگیفتن.


پس توبه بُکونید و خُدا سمت واگردید تا شیمی گُنائان پاکَ به،


ولی پِطرُس اونَ بگفت: «تی نقره تی اَمرا نابود ببه! چونکی خیال بُکودی پول اَمرا شه خُدا عطایَ هِئن!


خُداوند حنانیایَ بگفت: «ويريز و اُ کوچه ئی کی ”راست“ نام دَره بُشو و یهودا خانه درون سولُس تارسوسی سُراغَ بیگیر. اون دُعا کودن دَره


یا اَنکی خُدا مهربانی و طاقت و پیله صبرَ، کوچک ایشماری و واخُب نیئی کی خُدا مهربانی اَنِ واسیه کی تَره توبه سمت بَبره؟


چونکی خُدا کلام، زنده یِ و کار کونه، و هرتا دو دَمِ شمشیرِ جا تیج تَرِه، اوجور واوینه کی نَفْس و روح، و مفصلان و مغز و اُستخوانَ سیوا کونه و فکران و دیلِ نیّتانَ تشخیص دِئه.


اونَ مالَت بِدَم کی توبه بُكونه، ولی اون نخوائه کی خو بی عفتی جا توبه بُكونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ