Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 7:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 «چهل سال بُگُذشته. ایتا روج ویاوان درون، سینا کوهِ نزدیکی، ایتا فیریشته ایتا ول بیگیفته گومار درون موسی ره ظاهیرَ بوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 «چهل سال بوگوذشته‌بو ایروز بیابانٚ میأن، کوهٚ سینا نزدیکی، ایتأ کوجه‌دأنه درخت آتشٚ شُواله دورونی ایتأ فرشته موسی‌یَ آشکارَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 «چهل سأل بوبوسته پٚسی، ایتأ روج بیأبأنٚ میأن سینا کوه فأنرٚسه، ایتأ فٚرٚشته خؤرَه ایتأ بوته میأن کی شوأله زِئی اونَ نیشأن بٚدأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 «چهل سالی بوگذشته. یه روز بیابؤن میئن، كوه سینا نزدیكی، یکته فرشته، آتش بیته تیف کله میئنای موسی بِه ظاهر بو

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 7:30
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی مُردئان زنده بوستن باره، مگه موسی کتاب درون نخواندید کی گُمرا جریان درون، خُدا چُطو اونَ بگفت: ”مَن ایسم ابراهیم خُدا و اسحاق خُدا و یعقوب خُدا“؟


ولی حئیقت اَنکی مُرده ئان زنده بیدیَ حتی موسی ئم ول بیگیفته گومار جریان جا آشکارَ کود، اویا کی خُداوندَ، ابراهیم خُدا و اسحاق خُدا و یعقوب خُدا دوخوانه.


«ولی هُطوکی، خُدا واده وقت ابراهیمِ ره نزدیکَ بوستی، اَمی مردوم تعدادَم مِصر میان زیادَ بوستن دُبو،


وقتی موسی اَنه بیده اُ منظره جا خَیلی ماتا بوست. هُطوکی پیش بُشو تا جه نزدیک بیدینه، خُداوندِ صدا اونِ ره بامو کی:


”من ایسم تی پئران خُدا، ابراهیم، اسحاق و یعقوب خُدا.“ موسی ترس جا بپرکست و جرأت نُکود نیگا بُکونه.


«هه موسی ایسه کی اَمی مردوم اونَ رّدَ کودید و ”بگفتید: کی تره اَمی حاکم و داور بُکوده؟“ خُدا اونَ ایتا حاکم و نجات دهنده مانستن روانه کود. بواسطه یِ ایتا فیریشته کی گومار درون اونِ ره ظاهیرَ بوست.


هسّا، هاجَر سینا کوه ایسه، عربِ دیار درون، اورشلیم شارِ امرا کی الان نَئه برابری کونه، چونکی خو زاکانِ اَمرا نوکری درون ایسا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ