Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 5:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 حَنانیا ایپچه زمینِ پول جا، کی اونِ زنای خوَر داشتی قایمَ کود و الباقیَ باوَرد و رسولانِ جُلوُ بَنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 خو زنٚ اَمرأ دس به یکی بوکوده، ایپچه جٚه او پول اوسأده، الباقی‌یَ بأورده فوکوده رسولأنٚ پا جیر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 ولی فقد ایپچه جٚه او پولَ بأوٚرده روسولانٚ ورجأ و بوگفته کی تومأمٚ پولَ بأوٚرده، و البأقی پولَ خؤرَه بدأشت. اونٚ زنأکٚم اونی جوفت و کلکٚ جَا وأخٚوٚر بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 حنانیا اَنی زمینِ پولِ با اونکه اینه زناک دؤنس، جا بدا و بقیه بأرده، رسولؤنِ جلو بَنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 5:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هر چی کونید اَنِ واسیه کی مردوم اوشانَ بیدینید: آسمانی کتابِ آیه ئانَ نیویسید و خوشانِ بازو و پیشانی سر دودید، و خوشانِ قبا پَره یَ پهن تر چاکونیدی.


اون اَ گبَ اَنِ واسی کی ناداران ره دیلسوجی کودی نگفته بو، بلکی اَن واسی گفتی کی دوزد بو؛ اون شاگردانِ دخل و خرج کیسه یَ دَشتی و اُ پولِ جا كى اونِ ورجه نئیدی، خورِه اوسادی.


تمان ایمانداران همدیگر اَمرا یکدیل بید و همه چیِ درون شریک بید.


زمینیَ کی دَشتی، بُفروخت و اونِ پولَ باورده و رسولان جُلُو بَنه.


ولی ایتا مردای کی اون نام حَنانیا بو خو زنانه مرا سَفیره، ایتا تیکه زمینَ بُفروخته.


ولی پِطرُس اونَ بگفت: «اَی حَنانیا، چره وَئَشتی شیطان تی دیلَ اوجور پُرَ کونه کی روح القدّسَ دوروغ بگی و ایپچه اُ زمین پولِ جا تِرِه بدَری؟


پِطرُس اونِ جا واورسه: «مرا بُگو کی اَ زمینَ، هه قیمت بُفروختیدی؟» سَفيره جواب بدَه: «بله، هه قيمت.»


هی كاریَ مَنم مَنم و چشم و هم چشمی جا نُكونيد، بلكی فروتنی اَمرا ديگرانَ شیمی جا بختر بدانيد.


چونکی پول دوستی هر رَقَم بَدی، ریشه ایسه. و هه پولِ حرصِ واسی ایسه کی بعضیان ایمانِ جا دورَ بیدی، و خوشانَ خَیلی دَردانِ گرفتار بکودیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ