Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 4:36 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

36 یوسفَم کی لاوی قبیله جا و قبرس شین بو و رسولان اونَ برنابا یعنی ’تشویقِ پسر‘ لقب بدَه بید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

36 یوسفم کی جٚه قبیله‌یٚ لاوی و قبرسٚ‌ شین بو و رسولأن اونَ برنابا، ینی «تشویق کننده» نام بنَه‌بید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

36 مثألٚ رِه، اینفر یوسف نأم کی لاوی طأیفه و قبرسٚ شین بو کی روسولأن اونَ برنابا ینی «مُشوّق» لقب بٚدأ بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

36 یوسفم که لاوی قبیله جی و قبرس شی بو و رسولؤن اونه بَرنابا یعنی ’تشویق ریکه‘ لقب هده بون،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 4:36
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یعقوب و یوحنا زِبِدی پسران کی اوشانَ «بوآنِرجِس»، یعنی «گُرخانه پسران» نام بنه؛


پس، اَطو بُکودید و خوشان کُمکانَ بَرنابا و شائول دَس فدَه ئید تا ریش سیفیدانَ فارسانید.


بَرنابا و شائول خوشان مأموریتَ به آخر فارسانه ئید و اورشلیم جا واگردستید و یوحنای شناس به مرقسَم خوشان اَمرا باوردید.


اَنطاکیه کلیسا درون، پیغمبران و آموجگاران ایسابید: بَرنابا، شمعون شناس به نیجِر، لوکیوس قیرَوانی، مَنائِن کی هیرودیسِ حاکمِ ناتنی برار بو و شائول.


بعد اَنکی تورات و پیغمبرانِ بینیویشته ئانَ بخواندید، عبادتگاه پیله تران اَشانِ ره پیغام اوسه کودید و بُگفتید: «براران، اَگه گبی دَریدی کی مردومَ تشویق کونه، بیگید.»


وقتی کی اوشان روزه دَشتیدی و خُداوندَ پرستش کودن دیبید، روح القدّس بگفت: «بَرنابا و شائولَ اُ کار واسی کی اَشانَ دوخوادم، مرا سیوا بُکونید.»


اَطویی، اُ دونفر کی روح القدّس جا اوسه بُبوسته بید، سِلوکیه بندر بُشوئید و جه اویا دریا راه جا فارسه ئید قبرس.


بازون تمان اوشانی کی اویا جمَ بوسته بید همتان تام بزه ئید و بَرنابا و پولُسِ گبَ گوش بدَه ئید. اوشان نیشانه ئان و مُعجزه ئانیَ کی خُدا بواسطه اَشان غیر یهودیانِ میان انجام بدَه بو، تعریف بُکودیدی.


بازین پولُس و بَرنابا خَیلی اوشان مرا مخالفت و بحث بُکودید، قرار بُبوست کی اُ دوتا چن تا جه ایمانداران اَمرا اورشلیم شار بیشید و اَ مسئله یَ رسولان و ریش سیفیدان اَمرا در میان بنید.


بَرنابا خواستی کی یوحَنای شناس به مَرقُسَم اَشان اَمرا بشه،


بَرنابا و پولُس میان اَنقَد اختلاف زیادَ بوست کی همدیگر جا سیوا بُبوستید. بَرنابا، مَرقُسَ اوساد و دریا راه جا قبرس سمت بُشو؛


بعضی شاگردان کی قیصریه شین بیدَم اَمی مرا باموئید و اَمرا مِناسون خانه ببردید تا اونِ میهمان بیبیم. مِناسون، قبرس شین و ایتا جه قدیمی شاگردان بو.


اَمی چپ ور قبرسَ بیده ئیم و اونِ جا ردّا بوستیم و سوریه سمت پیش بُشوئیم. بازون صور بندر درون پیادَه بوستیم، چونکی اویا بایسی کشتی بارَ خالی کوده بید.


ایوارده جه اویا راهی دریا بُبوستیم، ولی اَنِه واسی کی باد پسا پسا اَمون دوبو، پس مجبور بُبوستیم جه اُ طرفِ قبرسِ کی باد ناموئی پیش بیشیم.


ولی بَرنابا شائولَ اوساد و رسولان ورجه باورد و بگفت کی چُطو، دمشق راه درون خُداوندَ بیده و چُطو خُداوند اونِ اَمرا گب بزه و چُطو شُجاعانه دمشق درون عیسی نام اَمرا مردومَ تعلیم دَئی.


ولی اونکی نبوّت کونه، آدمانِ مرا گب زنه تا اوشانَ بنا بُکونه و تشویق بُکونه و اوشانَ دیلداری بدِه.


فقط من و برنابا ایسیم کی بایستی اَمی زیندگی واسی کار بُکونیم؟


بعد چهارده سال، ایوارده برنابا اَمرا اورشلیم بشُوم و تیتوسَم می امرا ببردم.


الباقی یهودیانَم اَ ریاکاری درون اونِ هم پا بُبوستید، جوری کی حتی برنابائَم اوشانِ اَ ریاکاری امرا گمراه ببُوست.


وقتی کی یعقوب و کیفا و یوحنا کی به نظر آموئی کلیسا ستون بید، اُ فیضی کی می نصیب بُبوسته بویَ بیده اید و من و برنابا امرا دَس رفاقت فَده اید تا اَمان غیر یهودیانِ ورجه بیشیم و اوشان یهودیان ورجه.


آریستارخوس کی می اَمرا زندان دورن ایسا، شمرأ سلام فاراسانه، هَطوئَم مَرقُس، برنابا عمو پسر، شمرأ سلام فاراسانه. پیشتر اونِ باره شمرأ سفارش بُکوده بوم کی هر وقت شیمی ورجه بایه، گرمی مرا اون قُبیل بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ