Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 4:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 وقتی کی اوشان پِطرُس و یوحنا جرأتَ بیده ئید و بفهمستید کی بیسوادید و معمولی آدمان ایسید، ماتا بوستید و بفهمستید کی اوشان عیسی اَمرا بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 وختی اوشأن پطرس و یوحنا شجاعتَ بیده‌ییدی و بفهمستیدی کی مردومأنٚ ساده و بی‌سوادی ایسیدی، تعجب بوکودیدی و دأنستیدی کی اوشأن عیسی یارأن بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 وختی شورأ آدمأن پطرس و یوحنا یأرستنَ بیدِده، بوخصوص کی دِئیید معمولی آدمأنٚد و مذهبی درسأنَ نٚخأندٚد، قأق بئیسأده. هطویم بفأمٚستٚده کی اَشأن جٚه عیسا شأگردأن بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 وختی که اوشون پطرس و یوحنا جرأتِ بدِئن و بفهمسَن که بیسوادن و معمولی آدمونی ایسّن، ایشؤن مات بخوشته و بفهمسن که عیسی أمره بوئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 4:13
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع، عیسی دُمباله بدَه و بگفت: «اَی پئر، زمین و آسمانِ صاحب، تره ستایش کونم کی اَ حئیقتانَ جه حکیمان و دانایان جیگا بدَه ئی و کوجی زاکان ره نمایان بُکودی.


بازین خانه ی در سو بُشو. اویا ایتا دِه کولفَت، اونَ بیده و اوشانی کی اویا ایسابیدَ بگفت: «اَ مرداکم عیسیِ ناصری مرا بو!»


ایپیچه دئرتر، مردومی کی اویا ایسابید، جُلُو باموئید و پِطرُسَ بگفتید: «شک ناریم کی توئم ایتا جه اوشانی! تی لفظ جا معلومه!»


عیسی، پِطرُس و یوحنایَ روانه کود، بگفت: «بیشید و پِسَخ شامَ امرا تهیه بیدینید تا بُخوریم.»


وقتی عیسی خو مارَ اُ شاگرد ورجه کی خَیلی اونَ دوست دَشتی بیده، خو مار بگفت: «اَی زن، بیدین، اَنَم تی پسر.»


یهودیان ماتا بوستید و واورسه ئید: «اَ مردای کی هرگس دینِ درسَ یاد نیگیفته، چُطو تانه اَجور عِلمی بدَره؟»


ولی اَ مردوم کی شریعت جا هیچّی نانیدی، لعنت بُبوسته ئید.»


ولی چون اُ شَل مردای کی شفا بیگیفته بو پِطرُس و یوحنا پهلو ایسأ بو، هیچی نتانستیدی اوشانِ ضِّد بیگید.


ولی پِطرُس و یوحنا اوشانَ جواب بدَه ئید: «شُمان خودتان داوری بُکونید، کویتا خُدا دیدِ درون دُرُسته، شیمی جا فرمان بردَن یا خُدا جا فرمان بردَن؟


هسّا، اَی خُداوند، اَشانِ تهدیدانَ فندر و تی خیدمتکارانَ لوطف بُکون تا تمانِ جرأت اَمرا تی کلامَ بیگید،


بعدِ اوشانِ دُعا کودن، اُ جیگایی کی اونِ درون جَم بوسته بید، بَلرزسته و همتان روح القدّس جا پُرَ بوستید و خُدا کلامَ جرأت اَمرا گفتیدی.


ولی بَرنابا شائولَ اوساد و رسولان ورجه باورد و بگفت کی چُطو، دمشق راه درون خُداوندَ بیده و چُطو خُداوند اونِ اَمرا گب بزه و چُطو شُجاعانه دمشق درون عیسی نام اَمرا مردومَ تعلیم دَئی.


پس شائول اَشان ورجه بأسا و آزادانه اورشلیم درون شئون و اَمون کودی و شجاعت اَمرا خُداوند نامَ تعلیم دَئی.


ولی خُدا اونچیَ کی دُنیا نادانی دَنه؛ انتخاب بُکود تا حکیمانَ شرمنده بُکونه، خُدا اونچیَ کی دُنیا ضعیف دَنه؛ انتخاب بُکود تا قُدرتمندانَ شرمنده بُکونه،


اُ آدم دیلِ رازان بَرملا خوائه بوستن، هو موقع خو دیمِ مرا زمینِ سر کَفه و خُدایَ پرستش خوائه کودن و اعلام کونه کی، «حقيقتن خُدا شیمی میان ايسا.»


پس چونکی اَجور اُمیدی دَریمی، جرأتِ مرا گب زنیم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ