Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 3:11 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 هو موقع کی اُ مردای پِطرُس و یوحنا مرا شئون دوبو و اَشانِ جا سیوا نُبوستی، تمان خلق کی مات بزه ’سلیمان ایوان‘ سر ایسأبید اوشان سمت بُدوبستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

11 هوطو کی او مردای، پطرس و یوحنا اَمرأ شوئون دوبو و اوشأنٚ جأ سیوأ نوبوستی، تومامٚ مردوم تعجبٚ اَمرأ «سلیمانٚ ایوانٚ» دورون اوشأنٚ طرف بودُوٚستیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

11 پس همٚتأن سولیمانٚ ایوأنٚ ور هوجوم ببردٚد و اونَ بیدِده کی پطرس و یوحنا ورجأ ایسأبو و اوشأنی جَا سیوأ نوبوستی. او وخت ایحترأمٚ اَمرأ بئیسأده و قأقَ بوسته اَ عجیبٚ ایتفأقَ فأندرستٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 هو زمؤن که او مردکای پطرس و یوحنا أمره شوئدبو و اوشونای سیوا نبنه بو، مردم همته حیرونَ بو ’ایوان سلیمان‘ میئن، ایشونِ سو بودوؤسَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 3:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی، پِطرُس و یوحنایَ روانه کود، بگفت: «بیشید و پِسَخ شامَ امرا تهیه بیدینید تا بُخوریم.»


اُ مردای کی دیوان اون جا بیرون بامو بید، عیسیَ منّت بُکود وائاله اونِ همرا بشه، ولی عیسی اونَ روانه کوده و بگفت:


و عیسی معبد میان، سلیمان ایوان درون را شوئی.


وقتی کی اَ صدا بُلندَ بوست، خلق جما بوستید و همتان حَیرانَ بوسته بید چونکی هر تا جه اَشان ایشتاوستی کی اوشان، اونِ زوان اَمرا گب زئن درِه.


وقتی پِطرُس اَنه بیده، رو به اُ خلق بُکود و بگفت: «ای یهودِ مرداکان، چره اَ کار واسی اَنقد ماتَ بوستید؟ چره اَمرا زُل بزه ئید، انگار کی اَمان، اَمی قوت و دینداری مرا کاری بُکودیم کی اَ مردای راه بُشو؟


وقتی اَ ایفلیج مردای پِطرُس و یوحنایَ بیده کی خوائید معبد بدُرون بیشید، اوشانِ جا بخواسته اونَ صدقه فدید.


پِطرُس و يوحنا اُ ایفلیج مرداکَ چوم بُدوختید؛ پِطرُس اُ مرداکَ بگفت: «امَره فندر!»


رسولان همیشک نیشانه ئان و مُعجزه ئان زیادی مردوم میان انجام دیئیدی و ایمانداران، همتان یکدیل سلیمان ایوان درون جمَ بوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ