Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 3:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 ایتا روج ساعت سه بعدظهر کی دُعا وقت بو، پِطرُس و یوحنا معبد سمت شئون دیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 ایتأ روز پطرس و یوحنا ساعتٚ سه‌یٚ بعد از ظهر کی دوعا کودنٚ وخت بو، شوئون دیبید معبد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 ایتأ روج ظهر پٚسی پطرس و یوحنا هر روجٚ مأنستَن شؤئؤندوبود معبد میأن کی سأعتٚ سه دوعأ مرأسیمٚ دورون شرکٚت بوکوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 یه روز پطرس و یهودا ساعت سه بعدظهر که دعا وخت بو، معبد شوئدبون.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 3:1
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شش روج بعد عیسی، پِطرُس و یعقوب و اونِ برار یوحنایَ اوساد و اوشانَ خو مرا ایتا بلندِ کوهِ جور ببرد، تا تنها بیبید.


بازون پِطرُس و زِبِدی دو تا پسرَ خو مرا ببَرد و غُرصه دار و پریشان بُبوسته،


ساعت دوازده ظهر تا، سه بعدظهر تارکی، سراسر اُ ولایتَ بیگیفت.


بُخور سوجاننِ زمات، معبد صارا میان تمانِ خلق گرمِ دُعا بید


«دو نفر پرستش ره معبد بُشوئید، ایتا فَریسی فرقه عالمان، اویتا خراجگیر.


عیسی، پِطرُس و یوحنایَ روانه کود، بگفت: «بیشید و پِسَخ شامَ امرا تهیه بیدینید تا بُخوریم.»


اویا یسره معبد درون ایسابید و خُدایَ شُکر و سپاس گفتید.


اُ شاگردی کی عیسی اونَ دوست دَشتی، پطرُسَ بگفت: «خُداونده!» شَمعون پِطرُس هَطو بیشتاوست کی خُداونده، هو دَم خو رختَ خو دور بپیچست - چونکی صید واسی خو رختَ بکنده بو - و خوره دریا درون تَوَدَه.


ایتا روج دُورور ساعت سه بعد ظهر رویا درون واضِح بیده کی ایتا جه خُداوند فیریشته، اونِ ورجه بامو و بگفت: «كُرنِليوس!»


كُرنِليوس جواب بدَه: «چهار روج پیش هه موقع، دوروَر ساعت سه بعد ظهر، می خانه درون دُعا کودن دُبوم کی ناخبر ایتا مردای کی اونِ رخت نورانی بو، می جُلُو بأسا


اوشان هر روج معبد درون همدیگر اَمرا جَم بوستید و خوشانِ خانه ئان دُرونم نانَ پلکَ کودیدی و دس و دلبازی و خوشی مرا غذا خوردیدی،


وقتی اَ ایفلیج مردای پِطرُس و یوحنایَ بیده کی خوائید معبد بدُرون بیشید، اوشانِ جا بخواسته اونَ صدقه فدید.


پِطرُس و يوحنا اُ ایفلیج مرداکَ چوم بُدوختید؛ پِطرُس اُ مرداکَ بگفت: «امَره فندر!»


وقتی کی اوشان پِطرُس و یوحنا جرأتَ بیده ئید و بفهمستید کی بیسوادید و معمولی آدمان ایسید، ماتا بوستید و بفهمستید کی اوشان عیسی اَمرا بید.


هه میان اینفر بامو و اوشانِ ره خبر باوَرد کی: «بیدینید، اوشانی کی شُمان زندان درون تَوَده بید، هسّا معبد درون ایسائید و مردومَ تعلیم دَئن دَرید.»


وقتی رسولان اورشلیم شار درون واخب بُبوستید کی سامریان خُدا کلامَ قُبیل بُکودید، پِطرُس و یوحنایَ اوشانِ ورجه روانهَ کودید.


وقتی کی یعقوب و کیفا و یوحنا کی به نظر آموئی کلیسا ستون بید، اُ فیضی کی می نصیب بُبوسته بویَ بیده اید و من و برنابا امرا دَس رفاقت فَده اید تا اَمان غیر یهودیانِ ورجه بیشیم و اوشان یهودیان ورجه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ