Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 28:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 پولُس ایپچه هیمه جمَ کود و وقتی اونَ آتش رو نَئَن دوبو، آتشِ داغی واسی، ایتا لانتی اون جا بیرون بامو و اونِ دَسَ بچَسبسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 پولُس هیزمٚ زیادی جمَ کوده‌بو. وختی اوشأنَ آتشٚ سر نَهن دوبو، آتشٚ حرارتٚ وأسی، ایتأ لنتی‌یٚ سمی جٚه هیزمأنٚ دورونی بیرون بمو و پولُسٚ دسَ دوچکسته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 پولسٚم هیمه جمَ کودی و آتش رو نٚئی. نأخٚوٚرکی گرمأ وأسی، ایتأ زهردأرٚ لأنتی هیمه‌یأنٚ جَا بیرون بأمؤ و قأیم اونٚ دٚسَ دوچوکسته!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 پولُس اَنِی هیمه جومَه گوده و وختی اونه آتش سر نَئدبو، آتش گرمایی وسه، یکته مار اونه میئنای بیرون بومَه و بچسبسه اونه دستِ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 28:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اَی افعی‌ بزاسته ئان، چُطو تَانیدی خُبِ گب بزنید، وقتی کی خودتان بَد ایسید؟ چونکی زوان جه اونچی کی دیل، اونِ جا پُره گب زنه.


اَی لانتی ئان! اَی اَفعی‌ بزاسته ئان! چُطو جهندمِ مجازاتِ جا خوائید جیویشتن؟


ولی یحیی وقتی بیده که خَیلی جه فَریسی فرقه عالمان و صَدّوقی فرقه عالمان اویا کی اون تعمید دئه، اَمون دَرید، اوشانَ بگفت: «اَی اَفعی‌ بزاسته ئان، کی شمرأ واخُب بُکوده تا جه غضبی کی در پیش نئَه جیویزید؟


و لانتیانَ خوشان دَسان مَرا گیریدی، و هر وقت زهری بُخورید کی کوشه، اوشانَ هیچی نیبه، و ناخوشان سر دَس خوائید نَئَن و اوشان شفا خوائید یافتن.»


جزیره مردومان، اَمرا خَیلی مُحبت بُکودید و اَمرا به گرمی قُبیل بُکودید. اوشان اَمرا، آتش واگیرانه ئید چونکی وارش اَمون دوبو و هوا سرد بو.


اُ جزیره آدمان وقتی بیده ئید کی لانتی اونِ دَس جا آویزانه، همدیگرَ بگفتید: «بی شک اَ مردای آدم کُشِ، هر چن کی دریا جا نیجات بیافته، عدالت وَئنلانه کی زنده بمانه.»


اوشان مسیح خیدمتکارانید؟ من اوشان جا ویشترم-تورانِ مانستن گب زئن درم! همه کَس جا سخت تر کار بُکوده ام، خَیلی ویشتر زندان بُشوم، همه کسِ جا ویشتر چوب بُخوردم، به وُفور مرگ مزه یَ بیچیشتم.


اَمی اَمرا بی نام و نیشان ئانِ مانستن رفتار به، با اَ حال بشناخته بُبوسته ایم؛ اَمی اَمرا مُرده ئانِ مانستن رفتار به، با اَ حال بیدینید، هنو زنده‌ایم؛ اَمی اَمرا جوری رفتار به کی اِنگار مجازات درونیم، با اَ حال هنو بُکوشته نُبوستیم؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ