Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 28:18 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 وقتی کی اوشان می جا بازخواست بُکودید، بخواستید کی مرا آزادَ کونید، چونکی می جا هی جرمی نیده ئید کی می سزا مَردن ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 اوشأن مرَ بیگیفتیدی، جٚه من بازجویی بوکودیدی و بخوأستیدی مرَ آزادَ کونید، چونکی گوناهی نوکوده‌بوم کی سزاوارٚ مرگ ببم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

18 رومیأن می جَا وأخأست بوکودٚد و بٚخأستٚد مٚرَه وِلَ کونٚد، چونکی بٚفأمٚسته بود کی کأری نوکودم کی مٚردنٚ رِه سزأوأر ببم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 اوشؤن می جی بازخواست بودن و تصمیم بیتن مه آزادَ کونن، چون می جی جرمی ندئن که مردن سزاوار ببی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 28:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فردایی، چونکی فرمانده خواستی بفهمه راس راسی چره یهودیان پولُسَ بهتان زئن دَرید، اونَ خولتانک جا آزادَ کود و دستور بدَه کی کاهنان سران و تمان یهود شورا آدمان جمَ بید. بازون، پولُسَ بجیر باورد و اوشانِ جُلُو بینیشانه.


بفهمستم کی اوشانِ ایفترا خوشانِ شریعت واسیه و جرمی نُکوده کی اونِ سزا مَردن یا زندان ببه.


وقتی فرماندار، پولُسَ ایشاره بُکود کی گب بزنه پولُس اَطو جواب بدَه: « دانم کی سالیان ساله اَ مردومَ داوری کودن دَریدی؛ پس من ذوق اَمرا می جا دفاع کونم.


ولی، فِلیکْس کی طریقتَ خُب ایشناختی، اُ محاکمه یَ ایتا وقت دیگه بنه و بگفت: «وقتی کی فرمانده لیسیاس بایه، اُ موقع شیمی شکایت ره تصمیم گیرم.»


ولی مَن بفهمستم کی اون کاری نُکوده کی اونِ سزا مَردن ببه و چونکی اون خودش بخواسته کی امپراطور محکمه درون بشه، پس منم تصمیم بیگیفتم اونَ روانه کونم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ