Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 27:31 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 پولُس اُ اَفسر و سربازانَ بگفت: «اَگه اَ مرداکان کشتی درون نِئسید، نَتانیدی نیجات پیدا بُکونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

31 پولُس، افسر و سربازأنَ بوگفته: «اگه اَ ملوانأن کشتی میأن نِیسید، هیچکی نتأنه نجات پیدا بوکونه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

31 ولی پولس سروأزأن و او افسر کی اوشأنی فرمأنده بویَ بوگفته: «اگه ملوأنأن کشتی میأن نئیسٚد، شومأ همٚتأن جٚه بین شیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 پولُس افسر و سربازؤنِ بوته:«اگه ایی مَردکؤن کشتی میئن نِیسن، منین نجات پیدا کونین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 27:31
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تمان اوشانی کی پئر مَرا فَدَه می ورجه اَئیدی؛ و اُ کَس کی می ورجه اَیه اونَ هرگس می جا دورا نُکونم.


ولی رومی اَفسر، ناخُدا و صاحاب کشتی گبانَ ویشتر اهمیت دَئی تا پولُس گبانَ.


ملوانان خواستید کشتی جا فرار بُکونید و قایق نیجاتَ آب درون تَوَدَه ئید، به اَ بهانه کی، خواستیدی چن تا لنگر جه کشتی جُلُو، آب درون تَوَدید.


بازین سربازان اُ لافَندانی کی قایق نیجاتَ دَشتی وَاوه ئید و قایقَ وِلا کودید.


اَلباقیَم بایسی اَلواران سر یا کشتی چوب و چیکال سر، خوشانَ به خُشکی فارسانه بید. اَطو بُبوسته کی همتان سلامت به خُشکی فارسه ئید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ