Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 27:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 پس ایتا کشتی کی اَدرامیتینوس شار جا آمون دبو و آسیا ولایت بندران سو شئون دوبو، سوارَ بوستیم و رادکَفتیم. آریستارخوسِ مقدونیم کی تِسالونیکی شین بو اَمی امرا ایسا بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 کشتی‌یَ کی جٚه منطقه‌یٚ اَدرامیتینوس بو، سوارَ بوستیم کی جٚه بندرأنٚ آسیایی دوأرستی تا فأرسیم ایتالیا. آریستارخوسٚ مقدونی جٚه شهرٚ تَسالونیکی اَ سفرٚ میأن اَمی اَمرأ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 اَمأن ایتأ کشتی میأن بینیشتیم کی آدرامیتیومٚ جَا بأمؤ بو و چنتأ بندر آسیا میأن وأستی لنگر تأوٚده. پس اَمی سٚفرَ دریأ میأن اونٚ اَمرأ شورو بوکودیم. آریستارخوسٚم، کی مقدونیه میأن تسالونیکی شهرٚ شین بو اَ سٚفرٚ میأن اَمی اَمرأ بأمؤ بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 پس یکته کشتی که اَدرامیتینی و آسیا ولایت بندرؤن شوئدبو، سوار بویم و راه دکتیم. آریستارخوس مقدونی أم که تِسالونیکی شی بو اَمه أمره ایسا بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 27:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

روجی عیسی خو شاگردانَ مرا ایتا لوتکا سوارَ بوست و اوشانِ بگفت: «اُ طرف دریا بیشیم.» پس پیش بُشوئید.


اون، پولُس دُمبال و اَمی دُمبال آمویی و داد اَمرا گفتی: «اَ مرداکان، خُدای متعال خیدمت گُذارانید و شمرأ نیجات راهَ اعلام کونیدی.»


پولُس و سیلاس آمْفیپولیس و آپولونیا شاران جا بُگُذشتید و تِسالونیکی شار فارسه ئید، کی اویا یهودیان، عبادتگا دَشتیدی.


خَیلیانم کی پیشتر جادوگری کودید، خوشان کِتابانَ باوردیدی و همه کَس چوم جُلُو بُسوجانه ئید. وقتی اُ کِتابان پولَ حیساب بُکودید، پنجاه هیزار تا سکه نقره بو.


تمان شار درون وَلوا بپا بُبوست! مردوم همدیگر اَمرا همدس بُبوستید و مسابقات میدان سمت هجوم ببردید. اوشان، گایوس و آریستارخوسَ کی مقدونیه شین و جه پولُسِ همرائان بید، فَکش فَکش مرا خوشانِ مرا بَردیدی.


پارت ئان و مادئان و عیلامیان، بین النهرینِ مردوم و یهودیه، کاپادوکیه و پونتوس، آسیا


وقتی اُ روجانی کی قرار بو اویا بأسیم تمانَ بوست، راهی سفر بُبوستیم. شاگردان همتان خوشان زناکان و زاکان مرا، تا بیرونِ شار اَمرا راهی بُکودید. اویا دریا کنار زانو بزه ئیم و دُعا بُکودیم.


اوشان، اَمرا خَیلی احترام بنائید و وقتی کی خواستیم جه اویا بیشیم، هر چی کی احتیاج دَشتیمَ کشتی درون اَمرا بنائید.


سیراکوز شار فارسه ئیم، لنگر تَوَدَه ئیم و سه روج اویا بأسائیم.


وقتی کی روم فارسه ئیم، وَهَشتید کی پولُس ایتا سرباز مرا تحت الحفظ خو خانه درون بأسا.


جزیره مردومان، اَمرا خَیلی مُحبت بُکودید و اَمرا به گرمی قُبیل بُکودید. اوشان اَمرا، آتش واگیرانه ئید چونکی وارش اَمون دوبو و هوا سرد بو.


آریستارخوس کی می اَمرا زندان دورن ایسا، شمرأ سلام فاراسانه، هَطوئَم مَرقُس، برنابا عمو پسر، شمرأ سلام فاراسانه. پیشتر اونِ باره شمرأ سفارش بُکوده بوم کی هر وقت شیمی ورجه بایه، گرمی مرا اون قُبیل بُکونید.


و هَطو می همکارانم، مَرقُس، آریستارخوس، دیماس و لوقا تَره سلام فاراسانیدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ