Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 27:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 ایتا کوجدانه جزیره پوشت کی کُودا نام داشتی پناه بیگیفتیم و دشواری مرا بتانستیم قایق نیجاتَ کی کشتی عقب نئه بو فارسیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 در پناهٚ ایتأ کوجه‌دأنه جزیره کی اَنٚ نام کُودا بو پیش بوشوییم و خیلی زحمتٚ اَمرأ بتأنستیم قایقٚ نجاتَ در اختیار بیگیریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 آخرپٚسی کشتی‌یَ ایتأ کوجه‌دأنه جزیره جونوبٚ میأن فأرٚسأنِییم کی اونی نأم کلودا بو، و اویَه هیزأرتأ زحمتٚ اَمرأ جٚه کشتی پوشت او لوتکأ کی نیجأتٚ شین بویَ کشتی رو بأوٚردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 یکته کوشتای جزیره پشت که کُودا اسم داشت پناه بیتیم و زحمت أمره بتونسیم، قایق نجات سر که عقب کشتی هنه بو، بیسیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 27:16
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی پولُس اَ رویایَ بیده، درجا مقدونیه سمت بُشوئیم، چون حتم دَشتیم کی خُدا اَمرا دوخواده تا انجیل خُب خبرَ اَشانَ فارسانیم.


کشتی، کولاکَ دوچارَ بوست و نتانستی خلافِ اُ باد پیش بشه؛ هنه واسی، دِه اَمرا بادِ دَس واسپاردیم و اونِ اَمرا بُشوئیم.


وقتی ملوانان قایق نیجاتَ کشتی عرشه سر باوردید، لافَند مرا، کشتی دُورَ قایم دَوَستید تا کشتی دُنسُرفه، و جه ترس اَنکی نُکونه کشتی سیرتیسِ فورش درون گیر بُکونه، لنگر بجیر باوردید و کشتیَ بادِ مسیر درون ولا کودید.


ملوانان خواستید کشتی جا فرار بُکونید و قایق نیجاتَ آب درون تَوَدَه ئید، به اَ بهانه کی، خواستیدی چن تا لنگر جه کشتی جُلُو، آب درون تَوَدید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ