Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 27:15 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 کشتی، کولاکَ دوچارَ بوست و نتانستی خلافِ اُ باد پیش بشه؛ هنه واسی، دِه اَمرا بادِ دَس واسپاردیم و اونِ اَمرا بُشوئیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 و کشتی گیرفتارٚ باد و کولاک بوبوسته. هَنٚ وأسی دِه نتأنستی خلافٚ مسیرٚ باد پیش بشه؛ پس مجبور بوبوستیم خودمأنَ به هو باد بیسپریم و اونٚ اَمرأ پیش بیشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

15 توفأن کشتی‌یَ ببرده دریأ ور. اوشأن اوّل سعی بٚزِده کشتی‌یَ خوشکی ور فأرٚسأنٚد ولی نتأنستٚد. نأچأر بوبوستٚد کشتی‌یَ بٚنٚد خودشٚ رِه بشه کی بیدینٚد چی به. او توندٚ بأدٚم اونَ جولو بردی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 کشتی توفانِ گرفتارِ بؤ و منیس خلاف مسیر باد پیش بشی؛ هینه وسه، خودمؤنِ به باد بسپُوردیم و اونه أمره حرکت بودیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 27:15
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی خَیلی نُگُذشته کی ایتا تُندِ باد، کی اونَ شمال شرقی باد گفتیدی، خشکی جا اَمی سمت ویریشت.


ایتا کوجدانه جزیره پوشت کی کُودا نام داشتی پناه بیگیفتیم و دشواری مرا بتانستیم قایق نیجاتَ کی کشتی عقب نئه بو فارسیم.


چاردهمی شب، باد هنو آدریاتیک دریا درون اَمرا اَ طرف اُ طرف بردی، کی نصف شب نزدیکی، مَلوانان خیال بُکودید خُشکیَ فارسئن دَرید.


کشتی ئانَم بیدینید: هرچن کی اوشان پیله ئید و تُند باد اوشانَ تکان دِئه، ولی ایتا کوچی سُکان، تانه ایتا پیلی کشتیَ هر سمت کی ناخُدا بخوائه بَبره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ