Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 26:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 اَی پادشاه، زواله موقع، راه درون ایتا نور، آفتاو نور جا نورانی تر آسمانِ جا، من و می همرائان دور فتاوست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 اَی پیله‌دأنه پادشا، ایتفاقی کی مِره دکفته شِمره نقل کونم، زواله دم بو کی جٚه آسمان ایتأ پیله‌دأنه شفق اَمی سرٚ جور بتأبسته اونٚ تابشٚ شدت ایجور بو کی همه‌تأنٚ اَمرَ سوجانن دوبو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 ظهرٚ فأنرٚسه‌بو رأ میأنی، اَی پأدیشأ، آسمأنٚ جَا ایتأ چوم دکفه نور می دؤر و می آدمأن دؤر دٚتأوٚسته، نوری کی آفتأبٚ جأیٚم ویشتر نور دأشتی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 ای پادشاه ، ظهر دم، بین راه یدفاری یه نوری آفتاؤ نور جی روشن تر آسمون جی مو و می همراه أن دور فوتؤسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 26:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اویا، اوشانِ جُلُو ، عیسی دیم وگردست: اونِ دیم، آفتاوِ مانستن سوسو کودی و اونِ رَخت سیفیدی جا برق زئی.


«ولی وقتی راه درون دمشقَ فارسئن دوبوم، زواله موقع، ناخبر ایتا پیله نور کی چومَ زئی آسمان جا می دور فتاوست.


اوشانی کی می اَمرا بید، نورَ بیده ئید ولی اونی کی می اَمرا گب زئی صدایَ، نیشتاوستیدی.


«ایتا جه اَ سفران درون، اُ قدرت و ایختیار مرا کی کاهنان سران جا دَشتیم شئون دوبوم دمشق.


وقتی کی همتان زمین سر بکَفتیم، من ایتا صدا بیشتاوستم کی عبرانی زوان اَمرا، مَره گفتی: ”شائول، شائول، چره مرا عذاب دئی؟ تره سخته کی مِخ ئان سر لقد بزنی، فقط تره آسیب زنی!“


راه میان، وقتی کی سولُس دمشقَ فاراسئن دبو، ایوارکی ایتا نور آسمان جا بامو و اونِ دور فتاوست


خو راستِ دسِ درون هَفتا ستاره داشتی و اونِ دَهن جا ایتا دو دَمِ تیجِ شمشير بيرون بامو بو، و اونِ ديم آفتاوِ مانستن بو کی تمانِ خو قوت امرا فتاوستَن دبو.


و اُ شار احتياجی ناره آفتاب و ماه اونَ روشنَ کونه، چونکی خُدا جلال، اونَ نور فَدِه و بَرّه اونِ چراغ ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ