Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 22:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 «من ایتا یهودی مرداکم، تارسوسِ کیلیکیه شار درون بدُنیا باموم. ولی هه شار درون پیله بوستم. من می اجدادی شریعتَ گامالائیل ورجه، تمان و کمال یاد بیگیفتم و خُدا ره غیرت دَشتیم، هُطوکی تمان شُمان ایمرو دَریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 «من ایتأ یهودی‌یم کی تارسوسٚ کیلیکیه میأن بدونیا بموم، ولی اورشلیمٚ میأن پیلَه بوستم. می اجدادٚ شریعتَ تومام و کمال، گامالائیلٚ اوستادٚ ورجأ، یاد بیگیفتم و خودا رِه غیرت دأشتیم، شیمی مأنستن، هوطو کی ایمروز شومأن همه‌تأن ایسیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 او وخت پولس بوگفته: «منم شیمی مأنستَن یوهودی ایسٚم و قیلیقیه طرسوسٚ شهرٚ میأن بودونیأ بأمؤم. ولی هه اورشلیم میأنی، غمالائیل ورجأ درس بخأندم. اونی مکتبٚ میأن یوهودٚ قأنونأن و رسم و روسومأنَ دیقت اَمرأ بأمؤختم، و خٚیلی غیرت دأشتیم کی هرتأ کأرٚ میأن خودا ایحترأمَ بأعیث ببم، هوطویی کی شومأنم ایمرو اونی رِه غیرت دأریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 «مو یکته یهودی مرداکم، تارسوس کیلیکیه شهر میئن بدنیا بومَئم. ولی هی شهر دیرون پیلّه بوبوم. مو می اجدادِ شریعتِ تمؤم کمال، گامالائیل ورجه یاد بیتَم و خدا بِه با غیرت بوم، هوطو که امروز شمه همته ایطور ایسّین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 22:3
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مارتا ایتا خاخور دَشتی مریم نام. مریم عیسی لنگان ورجه نیشته بو و اون گبان گوش دئی.


سه روج بازین، آخر پسی عیسیَ معبد درون بیافتید. اون آموجگارانِ میان نیشته بو و اَشان گبانَ گوش دئی و اوشان جا سُؤال واورسه ئی.


هه موقع مردوم بیرون باموئید تا اونچیَ کی پیش باموبو بیدینید، و هَطو کی عیسی ورجه فارسه ئید و بیده ئید اُ مردای کی دیوان اون جا بیرون بامو بید، خو رختَ دُکوده و عاقیلان مانستن عیسی لنگان ورجه نیشته، بترسه ئید.


پس، بَرنابا تارسوس شار بُشو تا شائولَ بیابه.


بازین نامه ئی اَشان ره روانه کودید، کی اونِ درون بینیویشته بو: اَمان رسولان و ریش سیفیدانِ جا کی شیمی براران ایسیم، به غیریهودی براران کی اَنطاکیه و سوریه و کیلیکیه درون ایسائید، سلام به شُمان!


پولُس وقتی کی سوریه و کیلیکیه جا ردّا بوستن دوبو، کلیسائانَ قوّت دئی.


وقتی اوشان اَنَه بیشتاوستید، خُدایَ جلال بدَئید، بازون پولُسَ بگفتید: «اَی برار، هَطوکی دینی هیزاران یهودی ایمان باورده ئید و همتان شریعت ره غیرت دَریدی.


پولُس جواب بدَه: «مَن ایتا یهودی مرداکم و تارسوسِ کیلیکیه‌ شینم، شاری کی بی‌ نام و نیشان نیه. خواهش کونم وَئلید مردوم مرا گَب بزنم.»


فرماندار نامه یَ بخواند و پولُس جا واورسه کُو ولایت جا بامو دَره. وقتی بفهمست کی کیلیکیه شینه،


بازون پولُس کی دانستی بعضی جه اوشان صَدّوقی فرقه عالمان و بعضی ده فَریسی‌ فرقه عالمان ئید، بُلند صدا مرا شورا درون بگفت: «اَی براران، من فریسی و فَریسی‌ زاده ئم، و اَنه واسی کی مُرده ئان زنده بوستنَ امید دَرم مرا محاکمه کودن دَرید.»


اوشان جه قدیم دانیدی و اَگه بخوائید، تانیدی گُوائی بدید کی من به عنوان ایتا فَریسی، سخت گیر ترین فرقه یِ اَمی دینَ دُمبالَ کودیم.


«من خودم حَتم دَشتیم کی بایستی عیسیِ ناصری ضّد، هر کاری می دسِ جا بَر آمویی انجام بدَم.


ولی اینفر جه فریسی فرقه عالمان، گامالائیل نام، کی شریعت آموجگار بو و همه اونَ احترام نَئیدی، مجلس میان بپا بأسا و دستور بدَه رسولانَ ایپچه بیرون ببرید.


بازون چن نفر جه ایتا عبادتگا آدمان کی شناس به ’آزاد بُبوسته ئان عبادتگا‘ بو، استیفان اَمرا بحث بُکودید. اوشان جه قیروانِ یهودیان و اسکندریه و کیلیکیه و آسیا بید.


ولی سولُس كی خُداوندِ شاگردانَ تهدید کودی و اوشانِ کوشتنِ دُمبال بو، پیله کاهن ورجه بُشو


خُداوند حنانیایَ بگفت: «ويريز و اُ کوچه ئی کی ”راست“ نام دَره بُشو و یهودا خانه درون سولُس تارسوسی سُراغَ بیگیر. اون دُعا کودن دَره


وقتی کی براران هه جریانِ جا واخب بُبوستید، شائولَ قیصریه ببردید و جه اویا، تارسوس شار سمت روانه کودید.


پس واورسم: مگه خُدا خو مردومَ رّدَ کوده؟ هرگس! چونکی من خودم اسرائيلِ شینَم، ابراهيمِ نسل جا و بنيامينِ طایفه.


اوشان عبرانی اید؟ منم ایسم. اوشان اسرائیلی اید؟ منم ایسم. اوشان ابراهیم زاکانید؟ منم ایسم.


و من یهودی گری درون خَیلی می هَم سِندوسالان جا جُلُو تر شوئندبوم؛ می مردوم درون و اَمی پئرانِ رسم و رسوماتِ واسی خَیلی غیرت داشتیم.


بعدِ اون، سوریه و کیلیکه منطقه بُشوم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ