Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 22:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 اُ اَفسر وقتی اَنَه بیشتاوست، خو فرمانده پهلو بُشو و اونَ بگفت: «تو دانی چی کودَن دری؟ اَ مَردای روم شاروندِ!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 افسرٚ رومی وختی اَ گبأنَ بیشنأوسته، بوشو فرمانده ورجأ، اونَ بوگفته: «چی کودن دری؟ دأنی کی اَ مردای رومٚ امپراطوری تبعه ایسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 او افسر وختی اَنَ بشتأوسته بوشؤ فرمأنده ورجأ و بوگفته: «هیذره دأنی چی کودأندری؟ اَ مردأی رومٚ شین ایسه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 او افسر وختی اینه بشتؤسه، خوشه فرمانده ورجه بوشو و اونه بوته: «تو دوئنی چی کائدری؟ ای مرداک روم شهروند ایسّه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 22:26
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون سربازان، خوشان فرمانده و یهودیانِ مأمورانِ اَمرا عیسیَ بیگیفتید. اوشان عیسی دَسَ دَوَستید


ولی وقتی کی پولُسَ دَوَستن دیبید تا شلاق بزنید، پولُس اُ اَفسریَ کی اویا ایسابو بگفت: «قانون، شمرأ اَ اجازه یَ دِئه، اینفرَ کی روم شاروند ایسه، بی اونکی محاکمه ببه شلاق بزنید؟»


بازون فرمانده پولُس ورجه بامو و اونِ جا واورسه: «بگو بیدینم، تو روم شاروند ایسی؟» پولُس جواب بدَه: «بله.»


اوشانی کی قرار بو پولُس جا بازجوئی بُکونید، هو دَم خوشانَ کنار فاکشه ئید. فرمانده ئم کی بفهمسته بو ایتا رومیَ گرفتارَ کودِه، خَیلی بترسه بو.


یهودیان اَ مَرداکَ بیگیفتید و خواستید اونَ بُکوشید، ولی مَن می سربازان مرا بُشوم و اونَ نیجات بدَم، چونکی بیشتاوسته بوم روم شاروندِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ