Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 22:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 مردوم تا اَیا پولُس گبانَ گوش بدَه ئید، ولی وقتی کی اَنَه بگفت، خوشان صدای بُجور ببَردید و داد بزِه ئید: «زمینَ اَجور آدم جا پاکا کونید، چونکی نبایستی اجازه دَئن اَجور آدمی زنده بمانه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 مردوم کی تا اَیه پولُسٚ گبأنَ گوش دَئن دیبید، هَطو کی بیده‌ییدی در موردٚ غیریهودیأن گب بزه، فریاد بزه‌ییدی، بوگفتیدی: «اَ مردأکَ بیگیرید بوکوشید. اَ جور آدم نوأستی زنده بمأنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 مردوم پولس گبأنَ خُب بشتأوستٚده، تأ اویَه کی اون بوگفته اوشأنی کی یوهودی نوبود. پس همٚتأن خوشأنٚ صدایَ بولندَ کودٚد، دأد زِئید: «اَطو چی آدمَ وأستی جٚه بین بٚبٚرید! اون شأیسته نییٚه کی زٚنده بمأنه!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 مردم تا اِره پولُس گبؤنِ گوش دئدبون، امّا وختی اینه بوته، خوشؤنِ صدا بلندَ گودَن، داد بزئن: «زمینِ ایجور کس وجودَ جی پکا کونین، چونکی نه بأ ایجازه هدن ای جور آدم زینده بموئنه»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 22:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی اوشان ایصدائی داد بزئید: «اونَ سر به نیستا کون و باراباسَ اَمرا سرا دَن!»


اوشان فریاد بزئید: «اونَ بُکوش! اونَ بُکوش، مصلوبَ کون!» پیلاتُس بگفت: «شیمی پادشای مصلوبَ کونم؟» کاهنان سران جواب بدَه ئید: «اَمان جغیر امپراطور روم پادشائی ناریم.»


مردومی کی اوشانِ دُمبالسر اَمون دبید، داد زئیدی: «اونَ بُکوشید!»


فِستوس بگفت: «اَی آگْریپاسِ پادشاه، و اَی مردومی کی اَیا ایسائید! تمان یهود آدمان، چی اَیا و چی اورشلیم درون، جه اَ مردای کی دینیدی، می وَرجا شیکایت بُکودید و داد و بیداد کونیدی و گیدی کی نبایسی زنده بمانه.


و وَئنلانیدی امان غیریهودیانِ امرا گب بزنیم تا نجات بیگیرید- اَطویی همیشک خوشانِ گنائانِ عیارَ لب به لب پُرَ کونیدی. ولی سرآخر خُدا غضب، اوشانِ سر بامو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ