Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 22:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 «و من بگفتم: ”خُداوندا، چی بُکونم؟“ خُداوند مرا بگفت: ”ویریز و دمشق بوشو. اویا هر چی کی بایسی انجام بدی تره بگفته به.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 بوگفتم: ‹سرورم، چی وأ بوکونم؟› «خوداوند بوگفته: ‹ویریز، بوشو دمشق. اویه هر چی کی وأ انجام بدی، ترَ گفته به.›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 «بوگفتم: "خوداوندا، هسأ چی وأ بوکونم؟"» «خوداوند بٚفرمأسته: "ویریز و بوشو دمشقٚ میأن. اویَه اونچی کی لأزیم ایسه تٚرَه بوگفته به."»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 «و مو بوُتم: ”خداوندا، چی بکونم؟“ «خداوند مه بوته: ”ویریس و دمشق بشو. اوره هر چی که با انجوم بدی ته گوته بنه.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 22:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس درجا تی دُمبال روانه کودم و توئم لوطف بُکودی و باموئی. هسّا اَمان همتان خُدا حضور میان حاضریم تا هر اونچی کی خُداوند تره دستور بده، بیشتاویم.»


بازون، اَشانَ بیرون باورد و واورسه: «آقایان، چی بُکونم تا نیجات بیگیرم؟»


وقتی اوشان اَنه بیشتاوستید، اَنه مانستی کی اَشان دیل درون خَنجر فوقاسته بید، و پِطرُس و بقیه رسولانَ بگفتید: «اَی براران، هسّا چی بُکونیم؟»


جه اویا کی من اُ نور روشنایی جا کورَ بوسته بوم، اوشانی کی می اَمرا بید می دَسَ بیگیفتید و دمشق سو باموئیم.


هسّا، ويريز و بُشو شار. اويا تَره خوائید گُفتن كی چی وا بُكونی.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ