Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 22:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 «اَی براران و اَی پئران، هسّا خوائم می دفاع ره ایچی شمرأ بگم، گوش بُکونید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 «اَی برأرأن و اَی پئرأن، دفاع کودنَ جٚه خودم کی هسأ شیمی خدمت عرض کونمه، گوش بدید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 «می پئرأن و جأن دیلٚ برأرأن، وئألید می دفأع وأسی ایپچه گب بٚزٚنم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 «ای برأرؤن و ای پئرؤن، می دفاعیه که الؤن شیمه خدمت عرض کوئنم، گوش بدین.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 22:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هَطو کی شمرأ عبادتگائان و حاکمان و پیله تران ورجه ببردید، دیل نیگران نیبید کی چُطو جه خودتان دیفاع بُکونید یا چی بیگید،


اَنه خُب به یاد واسپارید کی جُلُوتر شیمی فیکرَ نانید کی خودتانِ دیفاع ره چی بیگید.


«اَی براران، اَی ابراهيم نسل زاکان، و اَی خُدا ترسانی کی اَیا ایسائید! اَ نیجاتِ پیغام، اَمرا اوسه بُبوسته.


بعضیان، گُمان کودید کی اسکندر مسئول ایسه، چونکی یهودیان اسکندرَ پیش توَدَبید و بعضیانَم جماعت درون اونَ دستوراتی دَئیدی. اسکندر خو دَسَ تکان بدَه و مردوم جا بخواست کی تام بزنید و تَقلّا بُکود کی ایچی بگه و خو جا دفاع بُکونه.


پولُس شورا آدمانَ چوم بُدوخت و بگفت: «براران، من تا ایمرو، می وجدان راحت بو و خُدا حضور میان زیندگی بُکودم.»


بازون پولُس کی دانستی بعضی جه اوشان صَدّوقی فرقه عالمان و بعضی ده فَریسی‌ فرقه عالمان ئید، بُلند صدا مرا شورا درون بگفت: «اَی براران، من فریسی و فَریسی‌ زاده ئم، و اَنه واسی کی مُرده ئان زنده بوستنَ امید دَرم مرا محاکمه کودن دَرید.»


وقتی فرماندار، پولُسَ ایشاره بُکود کی گب بزنه پولُس اَطو جواب بدَه: « دانم کی سالیان ساله اَ مردومَ داوری کودن دَریدی؛ پس من ذوق اَمرا می جا دفاع کونم.


«من اوشانَ جواب بدم کی، رومیان ره اَطو داب نیه کی ایتا متهمَ تسلیم بُکونید مگر اونکی خو شاکیان مرا روبرو ببه و بتانه اوشانِ ایفترائان جُلُو، خو جا دیفاع بُکونه.


پولُس، خو جا دیفاع بُکود و بگفت: «من نه یهود شریعتِ ضد خطائی بُکودم و نه معبدِ ضد و نه امپراطورِ ضد.»


وقتی پولُس اَ گبان مرا خو جا دیفاع کودی، فِستوس داد بزِه: «پولُس، تی عقلَ بُخوردی! زیادی دانستن، تَره تورا کوده.»


سه روج بازون، پولُس یهود پیله کسانَ خو ورجه دوخواد. وقتی جمَ بوستید، اَشانَ بگفت: «اَی براران، با اونکی من هی کاری نُکودم کی، ضدِّ می مردوم یا اَمی پئران رسم و رسوم ببه، مرا اورشلیم درون گرفتارَ کودید و رومیان دَس واسپاردید.


استيفان بگفت: «اَی براران و اَی پئران مرا گوش بَدید، پُر جلالِ خُدا، وقتی کی اَمی پئر ابراهیم پیغمبر، بین النهرین منطقه درون ایسأ بو اونِ ره آشکارَ بوست، اُ زمات کی هنو حَران نُشو بو


اوشان نیشان دیئیدی کی شریعتِ اعمال اوشانِ دیل سر بینیویشته بُبوسته، اُجور کی اوشانِ وجدانم اَنِ ره گُوائی دئه چونکی اَشانِ فکران، یا اوشانَ محکوم کونه و یا حتی تبرعه کونه.


اَنه می دفاع اوشان جُلُو کی می باره قضاوت کونیدی.


مگه تا هسّا اَطو گُمان بُکودید کی امان تقّلا کونیم شیمی جُلُو اَمی جا دفاع بُکونیم؟ اَمان خُدا محضر میان اوشانِ مانستن گب زنیم کی مسیحِ درونید، ای عزیزان هر اونچی کی کونیم، شیمی ایمانِ بنا کودن واسی ایسه.


چونکی بیدنید اَ غم کی خُدا واسی بو چی شوقی شیمی درون به بار باورده: البت هه شوقِ کی نیشان دِئه تقصیر کار نیئید، چی غیض درون، چی ترس درون، چی ناجی درون، چی غیرت درون، چی مجازات درون، جه هر طرف ثابت بُکودید کی اُ قضیه درون بی‌تقصیر بید.


ولی اُ اولتّا دَسته چشم و هم چشمی واسی مسيحَ موعظه كونيدی، نه خُبِ نیت اَمرا، چون خیال کونیدی کی اَ کار مرا زندان درون مَره عذاب دیئیدی.


من اَ حقَّ دَرم كی شیمی همتانِ باره اَجور حسی بدَرَم، چره کی می دیل درون جا دَریدی، چونکی شُمان همتان می مرا خُدا فیض درون شریکید، هم می زندان دَکَفتنِ درون، و هم دفاع کودن انجيل جا و اونِ حئیقتِ ثابت کودن.


می اولّتا دفاع درون، هیکَّس می پوشت دَر نامو، بلکی همه مَره ولا کودید. نَبه کی اَن، به اوشانِ حساب بِنَه بِبه.


بلکی شیمی دیل درون خداونْد مسیحَ، قدوس بشمارید و اونَ احترام بَنید و همیشک آماده بیبید تا هرکی اُ اُمیدِ علتَ کی شیمی درون نَئه واورسه، اونَ جواب بدید، البت احترام و نرمی امرا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ