Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 20:38 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

38 اونچی کی ویشتر جه همه اوشانَ ناراحتَ کوده، پولُس اُ گب بو کی بگفت: «دِه مرا نخوائید دِئِن.» بازون تا کشتی ور اونَ راهی بُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

38 اونچی کی جٚه همه چی ویشتر اوشأنَ ناراحتَ کوده، گبی بو کی بوگفته: «دِه می رویَ نیدینیدی.» پس اونَ تا کشتی بدرقه بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

38 اونچی کی ویشتر جٚه همٚچی اوشأنَ غورصه بٚدأ، پولسٚ اَ گب بو کی بوگفته بو: «دِه مٚرَه نیدینیدی». او وخت اونَ ببردٚد کشتی‌یَ فأرٚسأنِد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

38 اوچی که بیشتر از همه اوشونه ناراحت گود، پولُس ایی گب بو که بوته:« دِه می روئه نینین.» بازین تا کشتی سو اونه بدرقه بودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 20:38
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس کلیسا اَشانَ راهی بُکود؛ وقتی کی اوشان فینیقیه و سامِرِه جا ردّا بوستن دیبید، اَنه باره کی چُطو غیر یهودیان ایمان باوردیدی گب بزه ئید و تمان برارانَ اَ خبر اَمرا خَیلی خوشحالَ کودید.


پس هیکّس اونَ کوچک بحساب ناوره. اونَ سلامتی اَمرا رائیِ سفر بُکونید تا می ورجه وَگرده؛ چونکی من و براران اونِ رافا ایسائیم.


«هسّا دانم هیتّا جه شُمان کی من شیمی میان بگردستم و خُدا پادشائیَ اعلام بُکودم، دِه مرا نخوائه دِئِن.


بعضی شاگردان کی قیصریه شین بیدَم اَمی مرا باموئید و اَمرا مِناسون خانه ببردید تا اونِ میهمان بیبیم. مِناسون، قبرس شین و ایتا جه قدیمی شاگردان بو.


وقتی اُ روجانی کی قرار بو اویا بأسیم تمانَ بوست، راهی سفر بُبوستیم. شاگردان همتان خوشان زناکان و زاکان مرا، تا بیرونِ شار اَمرا راهی بُکودید. اویا دریا کنار زانو بزه ئیم و دُعا بُکودیم.


ولی اونِ باره هیچی نارم کی حتمی ببه تا امپراطور ره بینیویسم. اَنه واسی اونَ شیمی همتان جُلُو، علی الخصوص شیمی جُلُو، اَی آگْریپاسِ پادشاه، باوردم بلکی بعدِ بازخواست، ایچی نیویشتن ره بیاوَم.


پس تا فرصت دَریم، تمانِ مردوم ره خُبی بُکونیم، بخصوص اوشانی کی مسیحَ ایمان دَریدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ