Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 19:17 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 اِفِسُس مردومان همتان، چی یهودی و چی یونانی، اَ جریان جا واخَبرَ بوستید، تمان اوشانَ ترس اوساد، اوجور کی بازون پس عیسیِ خُداوند نامَ خَیلی حرمت نَائید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

17 چون تومامٚ ساکنأنی کی اَفِسُسٚ میأن زندگی کودیدی، چی یهودی و چی غیریهودی، بفهمستیدی، بترسه‌ییدی اَطویی کی بعدٚ اون عیسایٚ خوداوندٚ نامَ ایحترام نهیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

17 اَ خٚوٚر تومأمٚ او افسُسٚ سرتأسرٚ بیپیچسته و همٚتأ یوهودیأن و یونأنیأنٚ گوش فأرٚسِه، او جوری کی همٚتأ بترسئیدی و جٚه اونٚ پٚسی عیسایٚ خوداوندٚ نأمَ ایحترأم نئهیدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 اَفِسُس مردمون همته، چی یهودی و چی یونانی، ایی اتفاقَ جی واخوبَ بوُئن، همته بترسِئن، طوری که بعد اون عیسی خداوند ایسمِ خیلی احترؤم نائن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 19:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تمان هَمسادانَ ترس اوساد و مردوم سراسر یهودیه کو کمر درون اَنِ واسی گب زئید.


ترس تمان اوشانی کی اویا ایسابیدَ اوساد و هُطو کی خُدای ستایش کودن دیبید گفتیدی: «ایتا پیله پیغمبر اَمی میان ظهور بُکوده! و خُدا خو مردومِ یاری ره بامو.»


بازون بعد اَنکی فرماندار اَ ایتفاقَ بیده ایمان باورد، چون اُ تعلیم جا کی خُداوند باره دَئیدی ماتا بوسته بو.


وقتی اِفِسُس شار فارسه ئید، پولُس خو همسفران جا سیوا بُبوست و خودِش عبادتگا بُشو و بنا بُکود یهودیان مرا بحث کودن.


ولی وقتی اَشان مرا خُداحافظی کودن دُبو بگفت: «اَگه خُدا بخوائه بازم شیمی ورجه خوائم اَمون.» بازین کشتیَ سوارَ بوست و اِفِسُس جا بُشو.


اُ زمات کی آپولُس قُرِنتُس شار درون ایسأ بو، پولُس اُ ولایت راهِ جا کی خشکی بو ردّا بوست و اَفسس شار فاراسه. اویا چن تا جه شاگردانَ بیافت،


اُ مردای کی پلید روح دَشتی اوشانِ سر بپَرست و اوشان همتان حریفَ بوست. اون اوجور اوشانَ بزِه کی لُخت و سُوخت و زخمی اُ خانه جا جیویشتید.


و خَیلی کَسان کی ایمان باورده بیدم، پیش باموئید و همه کَس چوم جُلُو خوشان کارانَ آشکار اعتراف کودیدی.


همتان مات و حَیران بُبوسته بید چونکی خَیلی عجایب چیان و نیشانه ئان رسولانِ دس مرا انجام بوستی.


بازین ایتا پیله ترس تمان کلیسا و تمان اوشانیَ کی اَ چیانَ بیشتاوستید، اوساد.


ولی الباقی مردوم هیکّس جرأت نُکودی اَشانِ جمع درون اضافه ببه. هرچن مردوم همتان اَشان احترامَ دَشتید.


هَطوکی حَنانیا اَ گبانَ بیشتاوَست، زمین سر بکَفت و خو آخرتا نفسَ بکشه! و تمان اوشانیَ کی اَ گبانَ بیشتاوستید خَیلی ترس اوساد.


هُطوكی اشتیاق امرا رافا ایسام و اُميد دَرم كی هیچیِ درون شرمنده نخوائم بوستن، بلكی جرأتِ کامل مرا، الانم هميشک مانستن، چی مرگ و چی زیندگی درون، مسيح می تن درون جلال خوائه گیفتن.


تا اَمی خُداوند عیسی نام شیمی درون جلال بیابه، و شمانَم طبق اَمی خُدا و خُداوند عیسی مسیحِ فیض، اونِ درون جلال بیابید.


سر آخر، اَی براران، امرا دعا بُکونید تا خُداوندِ کلام تُند پیش بشه و اونِ احترام بداشته بِبه، هُطوکی شیمی میان اَطو بُبوست،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ