Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 19:16 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 اُ مردای کی پلید روح دَشتی اوشانِ سر بپَرست و اوشان همتان حریفَ بوست. اون اوجور اوشانَ بزِه کی لُخت و سُوخت و زخمی اُ خانه جا جیویشتید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

16 بأزین او مردای کی پلیدٚ روح دأشتی اوشأنَ جان دکفته، طوری اوشأنَ بزه کی لُخت و زخمی، او خانه جأ فرار بوکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

16 بأزون، آزأری اوشأنَ فوتورکسته و اوشأنَ جوری بٚزِه کی زخم و زیلی و برأنده جٚه خأنه بوگروختٚده!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 او مردکای که پلید روح داشت اوشونِ سر واز بوده، اوشونه همته حریفَ بو. او طوری اوشونه بزه که لُخت و زخمی او خونه جی فرار بودن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 19:16
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان عیسی ورجه باموئید و وقتی بیده ئید کی اُ دیو بزِه مرداک کی پیشتر اُ قشونِ گرفتار بو، هسّا رخت دُکوده و عاقیلان مانستن اویا نیشته، بترسه ئید.


چونکی عیسی پلید روحَ دستور بدَه بو کی اون جا بیرون بایه. اُ روح چن وار اونَ بیگیفته بو و با اونکی اونَ دَس و لنگَ قُل و زَنجیل مرا دوَستید و اونِ پاستیدی، زَنجیلَ وُرسَنه ئی و دیو اونَ ویاوان سو کشه ئی و بَردی.


هه موقع مردوم بیرون باموئید تا اونچیَ کی پیش باموبو بیدینید، و هَطو کی عیسی ورجه فارسه ئید و بیده ئید اُ مردای کی دیوان اون جا بیرون بامو بید، خو رختَ دُکوده و عاقیلان مانستن عیسی لنگان ورجه نیشته، بترسه ئید.


ولی پلید روح اوشانَ جواب بدَه: «عیسیَ شناسم، پولُسَم ایشناسم، ولی شُمان ده کیسید؟»


اِفِسُس مردومان همتان، چی یهودی و چی یونانی، اَ جریان جا واخَبرَ بوستید، تمان اوشانَ ترس اوساد، اوجور کی بازون پس عیسیِ خُداوند نامَ خَیلی حرمت نَائید.


و خو جا سر ویریشت و خو پا سر بأسأ و راه دکفت. بازین هُطوکی واز وَلنگ کودی خُدای شُکر کونان، اَشان مرا معبد بدُرون بُشو.


اوشانَ آزادی واده یَ فَدیدی، ولی اوشان، خودشان، فسادِ نوکر ایسید. چون هرچی کی آدمِ سر سواره، آدمی اونِ نوکر به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ