Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 18:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 ایتا شب خُداوند رویا درون پولُسَ بگفت: «ترسئن نوا! گب بزن و ساکت نأس!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 ولی ایتأ شب عیسایٚ خوداوند، رویا میأن پولُسَ آشکارَ بوسته و بوگفته: «نوأ ترسئن، تی گبَ بزن و ساکیت نوأ ایسَن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 ایتأ شب خوداوند رویأ دورون پولسَ بٚفرمأسته: «هیکسٚ جَا نوأترسئن! یأرستنٚ اَمرأ موعیظه بوکون و اَ کأرٚ جَا دٚس نوأکٚشئن!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 یکته شؤ خداوند رویا دیرون پولُس بوته: «واهیمه ندار! گب بزن و ساكت نَیس!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 18:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین پولُس شب درون، رویا بیدِه کی، ایتا مقدونی مردای اون چومان جُلُو ایسا و اونَ منّت کونه کی: «بیا مقدونیه و اَمرا یاری بُکون.»


چونکی من تی اَمرائم و هیکّس تی سمت حمله نخوائه کودن تا بلائی تی سر باوره، چونکی من اَ شار درون خَیلی آدم دَرَم.»


و خُداوندَ بیدِم کی مرا گفتی: ”تأدی بُکون و هر چی زوتر اورشلیمَ تَرکا کون، چونکی اوشان تی اُ گُوائی کی می باره یِ قُبیل نَخوائید کودن.“


هو شب درون، خُداوند پولُس کنار بأسا و اونَ بگفت: «تی دیل قُرص ببه! هوجور کی اورشلیم درون مرا شهادت بدئی، روم درونم بایسی شهادت بِدی.»


اینفر حَنانیا نام کی عیسی شاگرد بو دمشق درون زیندگی کودی. خُداوند ایتا رويا درون اونَ بگفت: «ای حَنانيا!» اون جواب بدَه: «بله خُداوندا اَیا ایسأم.»


مگه آزاد نیَم؟ مگه رسول نیَم؟ مگه اَمی خُداوند عیسیَ نیدِم؟ مگه شُمان خُداوند درون می کارِ نتیجه نیئید؟


بلکی، هرچن پیشتر، فیلیپی شار درون هُطوکی دانیدی عذاب بکشه ایم و امرا بَدی بکودید اوجور کی خجالت آور بو، ولی امان اَمی خُدا کمکِ امرا جرأت بکودیم تا خُدا انجیلَ خَیلی مخالفتانِ میان شمرأ اعلام بُکونیم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ