Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعمالٚ رسولأن 18:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 وقتی آپولُس بخواسته کی اَخائیه ولایت سمت بشه، براران اونَ تشویق بُکودید و شاگردان ره بینیویشتید کی اونَ به گرمی قُبیل بُکونید. وقتی آپولُس اَخائیه فارسه، اوشانیَ کی بواسطه فیض ایمان باورده بید، خَیلی یاری بدَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 چون آپولُس تصمیم بیگیفته کی به اَخائیه سفر بوکونه، ایماندارأنٚ اَفِسُس، اونَ تشویق بوکودیدی و اوشأن ایماندارأنٚ او منطقه رِه نامه بینیویشتیدی کی اونٚ جأ به گرمی پذیرایی بوکونید. وختی آپولُس اویه فأرسه، اوشأنی‌یَ کی به واسطه‌یٚ خودا فیض ایمأن بأورده‌بید خیلی کومک بوکوده،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 وختی اَپلس تصمیم بیگیفته بشه اَخائیه اوستأنٚ میأن، ایمأندأرأن اونَ تِشویق بوکودٚد و نأمه‌‌یأنی او سأمأنٚ مسیحیأنٚ رِه بینیویشتد کی گرمی اَمرأ اونی پیشوأز بٚشٚد. وختی اویَه فأرٚسِه، خٚیلی جٚه آدمأنٚ یاور دئنَ بأعیث بوبوسته کی فیضٚ جَا ایمأن بأوٚرده بود،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 وقتی آپولس تصمیم بیته بشی اَخائیه، برارون اونه تشویق بودَن و شاگردونِ به بنویشتن تا اونه بقایده پذیرایی بکونن. وختی آپولس اخائیه برسه، اوشونیِ که بواسطه فیض ایمون بارده بوئن، خیلی کمک بوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعمالٚ رسولأن 18:27
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ایتا جه اُ روجان پِطرُس، برارانِ جَمِ درون کی سرجَم دُوروَر صد و بیست نفر بید، سَرپا بأسا


و وقتی شائولَ بیافت، اونَ اَنطاکیه باورد. اوشان اویا یک سال تمام کلیسا آدمانِ اَمرا جمَ بوستیدی و ایتا پیله جماعتَ تعلیم دیئیدی. اَنطاکیه درون بو کی اولین وار عیسی شاگردانَ ’مسیحی‘ دوخوادید.


ولی پولُس و بَرنابا اَنطاکیه درون بأسائید.


ولی اُ زمات کی گالیو، اَخائیه ولایت فرماندار بو، یهودیان همدس بُبوستید، پولُسِ سر فُوستید و اونَ به محکمه باوردید.


پولُس خَیلی زمات قُرِنتُس درون بأسا و بازون براران مرا خُداحافظی بُکود و دریا راهِ جا سوریه سمت رادکفت. اَ سفر درون، پْریسکیلا و آکیلائم اون اَمرا بید. پولُس کِنخْریه درون خو سرَ بتاشته، چونکی اَطو نذر بُکوده بو.


اُ زمات کی آپولُس قُرِنتُس شار درون ایسأ بو، پولُس اُ ولایت راهِ جا کی خشکی بو ردّا بوست و اَفسس شار فاراسه. اویا چن تا جه شاگردانَ بیافت،


ولی بَرنابا شائولَ اوساد و رسولان ورجه باورد و بگفت کی چُطو، دمشق راه درون خُداوندَ بیده و چُطو خُداوند اونِ اَمرا گب بزه و چُطو شُجاعانه دمشق درون عیسی نام اَمرا مردومَ تعلیم دَئی.


خُدا بواسطه ی مسیح، امرا فیض فدَه تا اونِ رسولان بیبیم و تمانِ ملتّانَ رائنمایی بُکونیم کی مسیحِ نامَ ایمان باورید و اونِ جا اطاعت بُکونید.


ولی اونیَ کی الان دینیدی ایسَم، خُدا فیض واسیه، و اونِ فیض، مِره بی فایده نُبو. برعکس من تمان اوشانِ جا سخت تر کار بُکودَم، ولی نه خودَم، بلکی خُدا فیض واسیه کی می اَمرایه.


وقتی فارسَم، اوشانیَ کی اطمینان دَریدی معرفی نامه ئانی خوائم فَدَن و اوشانَ شیمی پیشکشانِ اَمرا اورشلیم شار سو اوسه کونم.


من دانه یَ بکاشتم و آپولُس اونَ آب بَدَه، ولی خُدا بو کی اونَ سبزَ کود.


نه اَنکی شیمی ایمان سر آقایی بُکونیم، بلکی شیمی اَمرا و شیمی شادی واسی تقّلا کونیم، چره کی ایمانِ درون قایِم ایسائید.


چونکی اَنه جا مطمئنَم، دانم كی شیمی تَرَقی و ذوقِ واسی ايمان درون، زنده مانم و شیمی همتان اَمرا ادامه دَئَم،


چونکی اَ افتخار شیمی قسمت بُبوسته كی نه فقط مسيح‌َ ايمان باوريد بلکی اونِ واسی رنج هم بکشید.


اونِ امرا غُسل تعمید درون دفن بُبوستید و بواسطه ی ایمان به خُدا قدرت، کی مسیحَ مُرده ئان جا زنده بُکود، اونِ مرا زنده بُبوستیدی.


آریستارخوس کی می اَمرا زندان دورن ایسا، شمرأ سلام فاراسانه، هَطوئَم مَرقُس، برنابا عمو پسر، شمرأ سلام فاراسانه. پیشتر اونِ باره شمرأ سفارش بُکوده بوم کی هر وقت شیمی ورجه بایه، گرمی مرا اون قُبیل بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ